Leta i den här bloggen

lördag 30 mars 2013

Pääsiäinen

Israelilla on pääsiäisviikko samaan aikaan kuin kristikunnalla. Pääsiäisen säädökset eivät ole niin kovin suuret  Mooseksen laissakaan: Ensimmäinen yö pitää valvoa, se on valvonta yö. ja sitten pitää syödä happamatonta leipää  viikon ajan ja samalla olla poistanut huushollista kaiken  hapatetun  täten kerran vuodessa.   Mitä sen lisäksi on tehty nyt kun Temppeliä ei ole  paikoillaan, on  perinteitä.
Samoin on Jom Kippur- juhlassakin vain oikeastaan yksi säädös: olla juomatta ja syömättä  24 tuntia ja pysytellä aivan paikoillan  mitään työtä tekemättä - onhan vedetön paasto hyvin  vaativa asia, loput ovat oikeastaan perimäsääntöjä,  kun Temppelijumalanpalvelusta ei ole.
Kristikunnan kyvyt valvoa ovat heikonlaiset.  Kun Jeesus valvoi valvontayön, opetuslapset vaipuivat adamiittiseen horrokseen ja Jeesus sanoi: Ettekö jaksaneet edes yhtä hetkeä valvoa Minun kanssani, (siis -  edes tässä asiassa täyttää Mooseksen lakia?) Niitä Jumalan israelilaisuuden cut off pointteja on pääsiäisen valvominen ja sovintopäivän vedetön paasto. Niitä on vielä joitain muitakin.ne voisi kerätä listaksi- tai ainakin huomioida ne lukiessaan Raamattua,  niistä kohdista mainitaan Mooseksen laissa, että joka niin ei tee, tulee Jumalan edessä poisleikatuksi Israelin kansasta. Tämä herkän omantunnon israelilaisuus on hyvin vahva  tekijä ja vaikka israelilainen olisi yksin maailmassa,  hän noudattaisi ne perussäädökset,  koska haluaa pysyä israelilaisena näkymättömän Jumalan silmissä.
Suuri osa kristikuntaa kerskuu siitä, että  Vanha liitto on vanhentunut ja tässä Uudessa Liitossa ei ole  niitä 613 säädöstä älä tee tai tee, mutta ei huomaa samalla että  Uusi Testamentti on sivistysoppia niin täynnä, että jos kerran ei ole kouluttautunut Vanhan Liiton kautta tottelevaisuuteen ja omantunnonherkkyyteen, Uuden Liiton käskyt ja kehoitukset ovat yhteenkerättybä   vähintäin kolminkertainen  määrä  kaikenlaista  sivistävää aakkosta pakanakansoille.  Kummallista, että sitä ei huomata.Ja kumma että ennenkuin kirkko on ne opettanut kansalle - kaikki- se jo tekee uusia sääntöjä ja murtaa  vanhoja, joita ei ole edes opettanut. Pitääkö kirkon etunenässä kadottaa sielut? Pakanoillakin on kohta korkeampi moraali kuin kirkon uusilla säädösten keksijöillä.

torsdag 28 mars 2013

Birkat Cohanim 28.3. 2013

http://www.israelnationalnews.com/News/News.aspx/166617#.UVRX0TfpiPY

The traditional Birkat Kohanim mass priestly blessing took place Thursday morning at the Kotel. The event beganwith the shachrit morning service at 8:15 AM, with the first blessing taking place at approximately 9:00, and the second one, for the musaf service, at approximately 10:00.
The event attracted tens of thousands to the Kotel, and was broadcast on the Internet for Jews around the world to view. Thousands of police were on hand to ensure the safety and security of those attending. No major security or safety incidents were reported, police said. All roads in the Old City in the area of the Jewish Quarter and the Kotel remain closed to private vehicles.
Beginning at noon, the large concert in Hevron, with some of the top stars in Chassidic music, will take place. Arutz Sheva will broadcast the event live.

  • JPost  kuvaa myös  tätä HolHaMoed toisen päivän vuosittaista tapahtumaa. Olen ollut tasan 41 vuotta sitten  kuulemassa  Pappien siunauksen. Tulin Nasaretista, jossa olin yötöissä joka toinen vrk. Mutta silloin jo  oli  traditio toimimassa. Oli uskomus, että  Messiaan tulo on lähellä, kun 350 Leevin pappia kokoontuu lausumaan  Aaronin siunausta   Temppelivuorella.  En olisi osannut itse  sinne hakeutua, mutta opettaja Nechama Nov kehoitti minua menemään sinne, kun tulin Nasaretisa  suoraa Samarian kautta Jerusalemiin.

JPost  28.3. 2013
During the blessing that originated with the giving of the Torah at Mount Sinai, the Kohanim - the priestly class - bless the Jewish nation twice, once during the Shaharit service and once during the Musaf service. The ceremony ends with a reception for the chief rabbis, who conducts the blessing.
The tradition for hundreds of priests from around the world to gather at the Western Wall, and recite the ancient blessing during Hol Hamoed, has been observed for the past 40 years.
During the Priestly Blessing in October 2009 massive rioting broke out on the Temple Mount and throughout east Jerusalem, following rumors circulated by Muslim priests that spoke of a "Jewish plot" to take over the incendiary holy site.

Göteborgin Metron uutisista 27.3. 2013

Raitiovaunussa istuessani luin keskiviikon Metrosta seuraavaa:  suomennettuna: Ruotsalainen ( herr Åke Sellström)  johtaa kemiallisen aseen etsintää. Syyria. Jutut Syyrian kemiallisesta aseesta on saanut hiukset nousemaan pystyyn, mutta tarinoita  ei ole vahvistettu. Kuitenkin niitä käytetään maailmanpolitiikan areenalla  pesäpallomailana ja nyt alkaa YK:n  totuudenetsintätyö ruotsalaisen johdolla käynnistyä. Kun syytökset kaasuhyökkäyksestä  ponkaisivat alkuunsa Syyrian kahdessa suurimmassa kauungissa, ei kestänyt kauankaan, niin jo syyttivät molemmat osapuolet toisiaan. Oppositionpuolatajat Aleppossa ja Damaskoksessa  antoivat todisteitaan TT:lle, kuinka kansaa kaatui kaduilla hallituksen hyökkäyksen jälkeen ja hallitus syytti kapinallisia samoista asioista. Mutta mitään selvää näyttöä kemiallisesta aseesta ei tullut päivänvaloon.
Eilen tiistaina ( 26.3. 2013) YK tiedotti, että aseitten asiantuntija Åke Sellström, aiempi FOI:n  päällikkö, ottaa johtaakseen tiimiä, joka selvittää asianlaidan. (FOI,    Totaalipuolustuksen tutkimuslaitos). YK:n lausuman mukaan hän on tunnettu tiedemies, jonka tausta aseistariisunnan ja kansainvälisen turvallisuuden  alalla on vakaa. Tällä hetkellä ei vielä ole median  tiedossa, milloin  työ paikanpäällä voi alkaa. Se käsittää näyteitten ottoa ja haatattelujen tekemisiä. Nyt vielä käydään kiivaita taisteluita Syyriassa ja ne alueet,  joissa  mainittuja suspekteja kaasuhyökkäyksiä  on  havaittu, ovat etulinjassa.  Hra Sellströmin on sanonut  TT:lle  turvallisuustilanteen olevan työn aloituksessa  ratkaiseva.  Hra  Åke  Sellström osallistui  YK:n  suorittamiin tarkastuksiin Irakissa sekä 90- luvulla että varhaisella 2000-luvulla. On riskiä kemiallisen aseen käytöstä poliittisena  mielipiteenmuokkaajana.  Toinen riski on se, että väestö erheellisesti käsittää tulleensa  kemiallisella aseella tehdyn hyökkäyksen kohteeksi., mainitsae hra  Sellström.  Joskus  kyse on vain eräänlaisesta  "merimiesjutusta",  muta joskus  altisuttu jollekin mitä ei käsitä, ja silloin voi luulla kyseeessä olevan kemiallisen sodankäyntiaseen. Mitä  itse asiassa on todella  tapahtunut on nyt  YK:lla selvitettävänä .  Kirjotaa  Metrossa Carl Fridh Kleberg /TT  27.3. 2013  Keskiviikko.

onsdag 27 mars 2013

Syyiassa ilmennyttä kemiallista vammoittumista lähdetään tarkistamaan

 On selvää,  että jonkinlaista kemiallista  myrkkyä  Syyriassa ilmenee vammoista päätellen, mutta  ei siinä mitassa,  että voisi puhua kemiallisesta sodankäyntiaseesta  Onneksi lähtee YK joukkoa katsomaan,  mikä keitos on kyseessä ja miksi.  Vai onko kyseessä laimentunut vuoto jostain varastosta. Turvallisen juomaveden puutteessa katastrofissa oleva maa on yleensäkin myrkkyalttiissa tilassa ilman kemiallisia aseitakin.

http://sverigesradio.se/sida/artikel.aspx?programid=83&artikel=5486372
Aamulehti sanoo asian näin:
SITAATTI:
 http://www.aamulehti.fi/Ulkomaat/1194803952363/artikkeli/ruotsalainen+kartoittaa+kemiallisten+aseiden+kayttoa+syyriassa.html

Päivitetty 26.3.2013 20:54, julkaistu 26.3.2013 20:50

Ruotsalainen kartoittaa kemiallisten aseiden käyttöä Syyriassa


STT, TT
Ruotsalainen tiedemies Åke Sellström alkaa johtaa ryhmää, joka kartoittaa kemiallisten aseiden väitettyä käyttöä Syyriassa. YK:n pääsihteeri Ban Ki-moon nimitti Sellströmin tehtävään tiistaina, kertoi uutistoimisto TT.
– Turvallisuustilanteesta riippuu, milloin työ alkaa, sanoi Sellström TT:lle.
Sekä Syyrian hallitus että kapinalliset ovat syyttäneet toisiaan kemiallisten aseiden käytöstä Aleppossa.
Riskinä Sellström pitää sitä, että tutkimusraportteja käytetään poliittisiin tarkoituksiin.
YK:n tiedottajan Martin Nesirkyn mukaan Sellström on aseriisunnassa ja kansainvälisissä turvallisuuskysymyksissä ansioitunut tiedemies.
Sellström on aiemmin johtanut Irakin kemiallisia ja biologisia aseita hävittävää elintä.

söndag 24 mars 2013

Ralph Maddenin artikkeli vuodelta 1966 suomennettuna

2013-03-24 Suomennos Aune Lehtisalon pyynnöstä AIRUT lehdelle eokuussa vuonna 1966 Ralph Maddenin artikkelista
(Ralf Madden , 5 Beechfield Hilldale, Parbold, Lancashire, England).

Daavidin tähteen kätketty sanoma. Ei-juutalaisen tervehdys juutalaisille

Vertauskuvallinen Daavidin tähti ( hebreaksi : kilpi) näkyy nyt Israelin valtion lipussa kaikissa maanosissa ja julistaa erään maailman vanhimman mahdin jälleensyntymää- kansakunnan, joka on alle 3 miljoonan ihmisen muodostama, tarkoin suljettu rajojensa sisäpuolelle ympärillään katkerat viholliset. Väestö koostuu maan kaukaisilta kulmilta tulleista, monessa suhteessa täysin erilaisista ihmisistä, jotka kuitenkin sekä idästä että lännestä tulevat oppimaan todellisen kansalaisoikeuden tietä ja jäsentymään vastasyntyneeseen Israelin valtioon.
Mitä voimme odottaa sellaiselta kansalta?
Mitkä ovat ne yhdyssiteet ja tekijät, joihin peurstuen he vaativat osakkuutta siinä kansakunnassa ja miten vasta maahan tullut voi parhaiten palvella kansaansa?
On totta, että monia on vetänyt sinne pakottava rakkaus isänmaata, kansansa perustajien kotiseutua kohtaan. Murheella on kuitenkin tunnustettava, että monia muita ovat vainot ajaneet.sinne. Sitäkin enemmän he ovat itkeneet rakkaudesta kotimaahansa ja ainoaan paikkaan maailmassa, missä he voivat kasvattaa perheensä rauhassa ja turvassa. Mutta niin ainutlaatuinen kuin tämän kansan historia ja jälleenkokoontuminen onkin, on siinä havaittavissa kansantieteellisiä yhdyssiteitä suurempi tekijä, joka vie voiton nykyaikaisten kansakuntien ideologisesta kiinnevoimasta. Se tekijä on olemukseltaan hengellinen ja on nyt todistamassa kestävimmästä perustuksesta, jolle kansakunta voi rakentaa talouselämänsä. Samoin se vaikuttaa yleis- ja paikallishallinnossa. Sellainen kadehdittava perustus on laskettu heidän uskossaan Jahveen, isiensä Aabrahamin, Iisakin ja Jaakobin Jumalaan sekä jumalallisen lain omaksumisessa, jonka he vastaanottivat johtajansa Mooseksen kautta. Se on yhdistänyt heidät kokonaisuudeksi, kansakunnaksi, jota liittää yhteen usko ja veri.
Koska he luonten ja uskon siteiden vetäminä kokoontuvat kaukaa, voivat kansalaisoikeuden äskettäin saaneet parhaiten palvella kansakuntaansa palvelemalla Kaikkivaltiasta, kansansa hengellistä Isää ja Suojelijaa. He eivät tule vain perintömaahansa, vaan tulevat uudistunella uskolla ja antaumuksella taivaallisen Isänsä, Hänen lakinsa ja säädöstensä tykö, Hänen suojelukseensa ja ennaltamäärättyyn paikkaansa kansojen keskellä.
Mikä sitten on ikivanhaan vertauskuvalliseen Daavidin tähteen kätketty sanoma?
Katso toisiaan leikkaavia kolmioita: toinen on suunnattuna ylöspäin ja toinen käännetty päinvastoin. Niissä on johtava avainajatus merkittäviin tapahtumiin, jotka johtivat Israelin valtion perustamiseen. Se ohjaa toivomme Israelin valtion tulevaisuudesta sekasorron ja kiistojen maailamssa.
Toinen kolmion sanoma symbolisoi alanemista (jerd, jeridah), sillä käännetyn kolmion kärki osoittaa alaspäin, kun tass ylöspäin suunnatun kolmion kärki kuvaa nousua (olah, alijah).
Nämä vastakkaiset käsitteet selittävät Israelin kansan taustalla olevaa perusvoimaa. Ymmärrämme ne paljon selkeämmin, jos tutkimme tarkasti III Mooseksen kirjan 26. luvun ja IV Mooseksen kirjan 28. luvun. Ne kuvavat yksityiskohtaisesti niitä siunauksia, palkkioita ja kansallista valta-asemaa, mitkä saadaan kunnioittamalla Jahvea ja tottelemalla Hänen lakejansa ja tahtoansa. Toisaalta ne kuvaavat rangaistuksia ja alennustilaa, mitkä joudutaan kokemaan tottelemattomuuden tähden. IV Moos. 28 säätää erikoisesti kiroukset, hajoituksen, kaiken maallisen mahdin menetyksen ja muiden kansojen vallan alle alistamisen.
Totisesti Israelin kansan kokemukset ovat olleet tällaisia. He menettivät jumalanpalveluspaikkansa, Temppelin, kuningskuntansa, maansa. Miljoonat menettivät henkensä ja vuodattivat verensä painuessaan yhä alemmaksi pakanakansojen sekaan hajoitettuna, lyötyinä ja ahdistettuina noiden valtojen ikeen alle. Tämä on tapahtunutta todellisuutta ja ylösalaisin käännetyn kolmion sanoma. Kaikissa noissa maanpakolaisuuden murheissa, kun kaikki heitä kansana koossapitävä oli näennäisesti menetetty, pysyi kuitenkin yksi ihmeellinen kätketty voima, joka liitti heidät yhteen: he säilyttivät muistossa Jahven lain, he pysyivät Jumalan lain vartijoina, ja se oli yhtä elintärkeää kuin sydänveri heidän olemassaololleen. Ei Temppeliä, ei kuningasta, ei maata- vain Laki, joka kaikkina aikoina kaikkialla on ollut heidän kansanheimonsa muista erottava ominisuus. Nyt siitä on tullut avain muutoksiin, jotka huipentuvat heidän kotiinpalaamiseensa ja viimeaikaiseen hyvinvointiinsa.
Hajaannus ja aleneminen on mitattu tarkasti ajanjaksoissa. Kirjoitukset osoittavat Israelia kohtaavan kirouksen olevan kestoltaan seitsenkertaisen. ”..niin Minä vielä kuritan teitä seitsenkertaisesti teidän syntienne tähden” III Moos. 26:18.- ”Mutta sitenkään, vaikka he ovat vihollistensa maassa, en minä heitä hylkää enkä viero heitä niin, että lopettaisin heidät ja rikkoisin liittoni heidän kansansa; sillä Minä olen Herra, heidän Jumalansa. Ja Minä muistan heidän hyväksensä liiton heidän isiensä kanssa”. III Moos. 26: 44-45.
Tämän kurituksen jälkeen on tapahtuva muutos:
Ja Herra tekee Sinut pääksi eikä hännäksi; ja Sinä aina vain ylenet etkä koskaan alene, jos tottelet Herran Sinun Jumalasi käskyjä, jotak minä tänä päivänä sinulle annan, että ne tarkoin pitäisit” V Moos. 28: 13.
Rohkeneeko joku kieltää, että nyt todistamme ennustetun muutoksen tapahtumista todellisudessa? Saataako joku kieltää sen tosiasian, että Israel maana varmistettiin vuonna 1917 turkkilaismuhamettilaisen mahdin kärsittyä tappion. Uskalletaanko kieltää, että 14.5. 1948 Israel vakiintui itsenäisenä kansakuntana muiden kansojen edessä ja että se 11.5. 1949 hyväksyttiin YK:n jäseneksi?
Jos on mahdotonta kieltää ylläolevat tosiasiat, on samalla mahdollista havaita ja hyväksyä ne ennusteina Israelin uudesta elämästä. Ne ovat uudestisyntymisen ensimmäiset merkit ja- kuten luonnollisessakin syntymän jälkeisessä kehityksessä - täysi-ikäisyyteen kasvaminen on asteittaista. Mutta ne kertovat meille selvästi tapahtumassa olevasta muutoksesta. Israel on nyt nosussa. Sen hajoituksen ja pimeyden päivät ovat taakse jäämäisillään ja valkeus ja elämä saavuttvat sen.
Juudan kansan ensimmäinen saapuminen luvattuun maahansa ja asumaan asettuminen sinne oli asteittaista kehitystä Jahve- Enkelin suojeluksessa. (Katso II Moos. 23: 22- 31 ja Jesaja 63: 7-9).
Samankaltaisesti on lopullinen yhdistyminen määrätty tapahtumaan Enkeli Mikaelin valvonnan alaisena - sen suuren enkeliruhtinaan, joka seisoo Israelin kansan lasten suojana (Danielinkirja 12: 1).
Nyt ( vuonna 1966) kuten aikaisemminkin Israelia ympäröivät sen vihollisiksi julkisesti tunnustautuneet kansat. Näihin kuuluu Egypti ja muut arabikansakunnat, joiden ainoa yhdysside muhamettilaisuutta lukuunottamatta on päätös tuhota israel perinpohjin. Toiset niistä ovat Neuvostoliiton aseistamia, toiset USA:n Israel ei ole minkään poliittisen ryhmittymän jäsen. Saataisi näyttää siltä, että tämä pienen pinei kansakunta olisi kokoontu ut vartavastenb kohaamaan tuhonsa, ellei tosiasia olisi, että israelin ja sen kokoontumisen taustalla on voima, jota ei kyetä koskaan tuhoamaan: Jumalan varjelus. Epäilemättä he voivat täydellä luottamuksella väittää:
Herra Sebaot on meidän kansamme, Jaakobin Jumala on meidän linnamme.” Ps. 46: 7-11
Silmäilkäämme nyt historiaa taaksepäin ja huomioikaamme muuan tosiasia, joka koskee vakavasti tämänpäivän maailman sekasortoista tilaa: Israelin ollessa ALHAALLA pakanamahdit olivat YLHÄÄLLÄ ja maailman valvonta oli niiden käsissä. Ne perustivat imperiumeja, murskasivat pienempiä kuningaskuntia ja muodostivat turvallisuusvyöhykkeitä valloituksiaan suojelemaan. Juuri nämä ovat kautta aikojen jakaneet maailman selvästi erillisiin vastakkaisiin aatesuuntausten ja poliittisten pyrkimysten leireihin.Hampaisiin sti asestautuneina ja täydellisesti järjestäytyneinä pelätään nyt sotaa, jossa kukaan ei tule olemaan voittaja, mutta joka johtaa miltei täydelliseen ihmiskunnan tuhoon.
Tämä on siis pakanain hallituksen perintö ja lopullinen tulos: alituinen totaalisen tuhon pelko. Israelin kulkiessa seitsenkertaisen ALANEMISEN läpi, pakanat johtivat YLHÄÄLLÄ ihmiskunnan asioita. Nyt heidät Jumalan tuomion vaa´assa punnittuna on havaittu köykäisiksi.
Emmekö vielä ole vakuuttuneet siitä, että kansainvälisten asioiden nykyisessä tilassa (1966) tarvitsemme”pelastajakansakuntaa”?
Ellei Herra olisi jättänyt meistä jäännöstä, olisi meidän käynyt pian kuin Sodoman, olisimme tulelet Gomorran kaltaisiksi.” Jesaja 1:9.
Nykypäivinä näilllä sanoilla on pontta ja maailmanlaajuinen sovellutus. Emmekö tarvitsekin kansaa, joka ensin esimerkein sitten ohjein osoittaa tien tämän 20. vuosisadan toivottomuudesta uuteen elämäntapaan?
Uskomme, että Israel on tuo kansa. Se on nyt valmistumisvaiheessaan, mutta kun aika tulee, se ilmestyy esiin täyttämään ennaltamäärätyn maailmanlaajuisen lähetystyönsä. Kautta Raamatun löydämme tästä todisteita alkaen ensimmäisestä lupauksesta uskolliselle Aabrahamille:
Sinussa tulevat siunatuiksi kaikki sukukunnat maan päällä.” I Moos. 12:3
Huomatkaamme myös monien alistaminen:
Monet kansat lähtevät liikkelle sanoen. Tulkaa, nouskaamme Herran vuorelle, Jaakobin Jumalan Temppeliin, että Hän opettaisi meille teitänsä ja me vaeltaisimme Hänen polkujansa!” Jesaja 2:2.
Näin sanoo Herra Sebaot: Niinä päivinä tarttuu kymmenen miestä kaikista pakanakansojen kielistä, tarttuu Juudan miestä viitanliepeeseen sanoen: Me tahdomme käydä Teidän kansanne, sillä me olemme kuulleet, että Jumala on Teidän kansanne.” Sakarja: 8: 23.
Israel ei ole vielä valmis tähän suureen kutsumukseen. Se on vielä epätäydellinen, ilman Pyhäkköä ja ilman Kuningasta. Uskommeko me Israelin olevan jälleen ”olemassa”, koottuna kansaksi ja kansakunnaksi? Jos uskomme, tällöin emme voi välttyä johtopäätökseltä, että kerran se on oleva täydellinen Messiaan sitä hallitessa ja tuo päivä on merkkinä heidän lähetystyönsä alkamisesta. Messiaan hallitessa Israel osoittautuu Jumalan pappiskansaksi, joksi Hän on sen valinnut olemaan.
... että Hän asettaisi Sinut korkeammaksi kaikkia luomiansa kansoja, ylistykseksi, kunniaksi ja kirkkaudeksi, ja että olisit Herralle, Sinun Jumalallesi, pyhitetty kansa, niinkuin Hän on puhunut” V Moos. 26: 19.
niinpä Israel on laajentava vaikutustaan ja lähettävä Jumalan lain kansakunnille. Se on palveleva jakamalla Messiaansa rauhoittavat ja terveeksitekevät sant. Se on parantava sairastuneitten kansakuntien kuumeet ja taudit, ja rauhan ja hyväntahdon Valtakunta perustetaan.
Tunnetaanko nyky-Israelissa (1966) tämä kutsumustietoisuus? Onko mitään, mihin sen voisi perustaa? Älkäämme epäilkö totuutta, sillä tämä totuus on kätkettynä Pyhän Raamatun profetioihin. Niin, se on totta ja tietäköön jokainen Israelissa oleva, että hän on jumalallisen huolenpidon alainen ja kuuluu kansakuntaan, joka ratkaisevasti vaikuttaa koko ihmiskunnan lopulliseen päämäärään saada olla siunaukseksi todellisen elämäntarkoituksen toteutuessa niinkuin Jumala on sen tarkoittanut. Israelilla on Jumalan Laki, Toora, jota se kautta aikojen on varjellut aarteen tavoin. Mutta sen todellisen arvon päivä nähdään, kun tämä parantava laki, jumalallisen Elämän Lakia on korjaava, ei vain Isaelin vaan koko maailman johtaen ihmiset rakkauden ja hyvän tahdon kanaviksi.
Daavidin tähden kolmio osoittaa YLÖSPÄIN kohti tällaista hengellistä Kuningaskuntaa. Edistyköön Israelin NOUSU ja kohotkoon se sille tarkoitetulle hengelliselle tasolle. Älköön se omistako vain lakia, Jumalan hallitseman valtion rakennetta, vaan vastanottakoon se myös ylhäältä hengellisen voiman valvomalla, odottamalla ja rukoilemalla, että sen tuleva Messias saapuessaan havaitsee sen olevan valmiina hänen johtoonsa.
Elokuusa 1966 alkuperäisen englantilaisen tekstin kirjoittanut Ralph Madden Englannissa. Alkuperäinen teksti käytti ei juutalaisesta sanaa pagan, mutta käänsin tässä nyt: Ei-juutalainen. Ralph Maddenista saan internetin kautta viitettä:Ralph Madden ist über Hilldale, Lancashire, England (Bnai Noach, Nooan lapset, )
http://www.wikinoah.org/index.php?title=Websites
Näitä suomennettuja tekstejä jakoi Raamattujen Lahjalähetys r.y. Tampere.
Kirjoitan tietokoneelle 24.3. 2013, kun artikkelin kirjoituksesta ja suomennoksesta on kulunut 47 vuotta. Artikkeli oli aivan 1967 sodan alla kirjoitettu, mikä vaikea tilanne myös heijastuu tekstiin.



Temppelivuori tänään

http://universaltorah.com/programming/2008/01/31/exclusive-temple-mount-footage.htm

fredag 22 mars 2013

Chefzo Bam , Chefzi Bi Ps. 1820

http://www.mechon-mamre.org/p/pt/pt1062.htm
Tänään tarkistin niiden 12 apostolin nimet hebreaksi, jotka Jeesus valitsi itselleen vuorella, ennen kuin hän laskeutui ( JERD) heidän kansansa  (ITTAM)  tasongolle kansanjoukkoon ja aloitti  julkisen opetustyönä ja opetuslasten koulutamisen apostokeiksi .  Eräs evankelista mainitsi, että  Hän valitsi Chefzo Bam - tämä  sana on Jesaja 62: ne joihin hänellä oli mielisuosio.
 Matteus , Markus ja Luukas  luettelevat kaikii 12 apostoliksi valittua. Matteuksen  luettelossa on  järjestysnumerot  valintajärjestyksenä ja muut ilmeisesti kirjoittavat johtajuussjärjestyksen mukaan, mitä Matteus  taas vältti tekemästä,  koska hän kirjoitti tekstin, mutta hän ei halunnut astaa itseään  listan loppuun koska viimeisenä oli erikseen  kavaltajan nimi ,.mies  Keriotista
Keria, keriot, tarkoitta esim  repäisemistä, kun ylimmäinen pappi repäisi vaatteensa  jossain tapauksessa.  keskeltä kasukan, , missä kaskukan kilpikaikin 12 sukukunnan  sinettikivin.
Erityistä opetuslaten valinnassa oli veljesten kutuminen, Jeesus ei erotellut veljeksiä vaan kutsui  veljineen. Tuomaasta poikkeuksellisesti  mainitaan, että hän on kaksosista toinen, mutta  ei kuitenkaan veli tullut joukkoon.

Hän aloittaa Ensimmäisenä (Rishon, Simon).

 Kirjoitan tähän  eri evankeliumien  antamat nimiluettelot
LUUKAS  6 luku (apostolit, lähetetyt) , jakeet 12- 17
MATTEUS   10 luku, jakeet 1-6
MARKUS   3 luku: 13 (HEFZO BAM)- 19.

Pidän Luukkaan, kreikkalaisen lääkärin järjestystä  tässä luettelossa  pohjana:
LUUKAS 6: 14.
1.Siimon,jolle Hän antoi myös nimen  Pietari, Shimon Petros, kalastaja (1. sija Lk. 6: 14) ( I sija , Rishon, Mt. 10:2) ( 1.sija  Mk. 3: 16)

2. Andreas, hänen veljensä , Andrai Achiv   (2. sija Lk. 6.14) (II sija   Mt. 10: 2) (4. sija Mk 3: 18) Andreas johdatti Simonin veljensä Jeesuksen luo. JOH 1:21.

3. Jaakob Sebedeuksen poika, Jakow Ben Zavddi, kalastaja  (3. Sija Lk. 6: 14)( III  sija Mt. 10: 2) ( 2. sija  Mk. 3: 17    Bnei Regesh, Bnei-Roam, Boanerges ) Jeesus kutsui  kalastajien joukosta veljekset ja Pietarin ystävät  Mk. 1: 19)

4. Johannes , hänen veljensä,Sebedeuksen poika, Jaakobin veli,  Jochanan Ben Zaddi, Achiv Jakov  ( 4. sija Lk. 6: 14) (IV sija, Mt.  10:2 ) (3. sija Mk. 3: 17  Bnei Regesh, Bnei-Roam, Boanerges) Jeesus kutsui  kalastajien joukosta veljekset ja Pietarin ystävät  Mk. 1: 19) 
"Ha-Talmid Chefzibah " Joh. 13:22;  21: 20)

5. Filippus, Pilippos (5. sija, Lk.  6: 14)(V sija, Mt 10: 3) ( 5. sija  Mk. 3: 18) ( Filippos ja Andreas olivat ilm. ensin Johannes Kastajan optuslapsia. Filippus johti Natanaelin Jeesusen luo. Natanael on Bar Talmai, Talmain poika Galilean Kaanasta JOH 21:2) Filippus Galilean Beetsaidasta. 


6. Bartolomeus,  Tolomeuksen eli Talmain poika, Bar Talmai    (6. sija Lk. 14) ( VI sija, Mt.10:3)    (6. sija Mk. 3: 18 Bartolomeus) 

7. Matteus, publikaani, tullimies , Matitiahu ( 7. sija  Lk.  6: 15) ( Ha-Moches,  VIII sija, Mt.  10: 3) ( 7. sija Mk. 3: 18)  Leevi, Alfeuksen poika Mk. 2: 14. Leevi Ben Chalfai)

8. Tuomas, Toma  (8. sija Lk. 6: 15) (  VII sija, Mt. 10: 3)( 8. sija Mk. 3: 18) ( JOH.11:16  manitsee  toisen nimen DIDYMUS (kaksonen)

9. Jaakob Alfeuksen poika, Jakob Ben Chalfai (9. sija Lk. 6: 15) ( IX sija Mt. 10: 3) ( 9. sija Mk. 3: 18)

10. Siimon Kananeus , jota kutsuttiin  Kiivailijaksi,   Shimon Ha-Kannai  Ha Kena´ani  (10. sija Lk. 6: 15) (11. sija, Mt. 10: 3,  Ha-Kena´ani) (11.  sija,  Mk. 3: 18 Ha-Kannai, Simon Kananeus )

11Juuda  Jaakobin poika,   Lebbeus lisänimeltä Taddeus,   Jehuda Ben Jakov,  Jehuda Lewawi, Lebbeus, Taddai  ( sydämellinen) (11. sija Lk. 6: 15 Jehuda Ben Jakov ) (X sija Mt. 3: 18, Lebbeus, lisänimeltä Taddeus)   ( 10. sija  Mk.  3: 18 Taddeus )  ( "Juuda, Ei - se -Iskariot" Joh  JOH 14:22)


12. Juuda Iskariot, josta tuli kavaltaja, Jehuda Ish Keriot, mies Keriotista, Viite:  vaatteen  repäisyjen  mies )(12. sija Lk. 6: 16) ( XII sija Mt. 10:3, Mt. 26: 65) ( 12. sija Mk. 3:19 Juudas, sama joka Hänet kavalsi)

Tässä ensimmäisessä 12 valinnassa lähettäminen koski rajoitettua aluetta, vain Pyhää Maata, aluetta, josta Hoosekselle sanottiin, ota kengät pois jalastasi, sillä maa jolla seisot on Pyhä Maa. Siksi heidän oli mentävä ilman kenkiä. ja rajoituttava vain  Israelin kansan kaupunkeihin ja kyliin, Sanoma oli Israelin kadotetulle lammaslaumalle. Myös  lähetysohjeet perustuivat siihen, että Pyhä  Kansa noudatti Mooseksen lakia ja vieraanvaraisuus  vanhurskaille läheteille oli Mooseksen lain mukaista ja  Jumala näitten kaksittain kulkevan 6  apostoliparin kautta  lähestyi  ihmisen mitassa  - joka on "enkelin mitta" siis sanansaattajan (Malachi)  mitta  omaa kansaansa, että  täyttyisi  kaikki  lupaukset  kuten Jesaja 62 osaltansa  nyt alkoi täyttyi. Tässä vaiheessa  oli kiellettyä menemästä Samariaan tai pakanoitten alueelle.
JOHANNEKSEN  evankeliumi joka on myöhäisin mainitsee  vain muutamat opetuslapset nimeltä jos  nimi oli opetuksen sisällön takia olennainen ja evankeliumi on lähinnä teos Jeesuksen opetuksesta.   Johannes.   mainitsee itsään erona muista Johanneksista ilmeisesti jonkin  lisänimen Chefzibah  takia, mikä on Jesajasta.
Jeesus käytti saman nimisistä lisänimiä, kuten Simoneista  Pietari (Kallio, ZUR ) ja toinen oli Kiivailija.   Opetuslapset olivat  Chefzo Bam- niitä opetuslapsia,  joita kohtaan Jeesuksella oli mielisuosio ja jotka hän valitsi läheteiksi, apostoleiksi.
Sebedeuksen veljesten yhteisnimeksi Jeesus antoi Ukkosenjylinän pojat, Bnei Roam.
Jaakobeitakin oli kaksi ja toinen oli lisänimeltään "Sydämellinen", Lebbeus, Taddeus.
 Natanaelista Jeesus sanoi: Todellinen israelilainen jossa ei vilppiä ole.
Pietarille annettu  lempinimi Kallio hebreaksi voi olla olut ZUUR tai SELA. Siin tapauksessa  sanonta pitää olla  VT.ssä. Jumala perustaa seurakuntansa kalliolle.

Näen tässä Jeesuksen ja opetuslasten ajan Virsi-ja Laulukirjan psalmissa 18  sellaisia sanoja mitä Jeesus käytti opetuslasten niminä:  Tässä jo on myös avartuvaa ajattelua pelastuksen sanoman  laajentamiseen koko maailmaan. Alleviivan engl.  tekstissä  ne sanat, joilla Jeesus  nimitti opetuslapsia:
Pietrai oli ZUR tai SELA, Kallio.  Johnnes oli se johon Jjesuksella oli mielisuosio ( Chefzi Bi) , apostoleiksi valitut opetuslapset mainitaan:  Chefzo Bam.
Listen to this Chapter in Hebrew

Psalms Chapter 18 תְּהִלִּים

א  לַמְנַצֵּחַ, לְעֶבֶד יְהוָה--לְדָוִד:
אֲשֶׁר דִּבֶּר, לַיהוָה,    אֶת-דִּבְרֵי, הַשִּׁירָה הַזֹּאת--
בְּיוֹם הִצִּיל-יְהוָה אוֹתוֹ מִכַּף כָּל-אֹיְבָיו,    וּמִיַּד שָׁאוּל.
1 For the Leader. [A Psalm] of David the servant of the LORD, {N}
who spoke unto the LORD the words of this song {N}
in the day that the LORD delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul;
ב  וַיֹּאמַר--    אֶרְחָמְךָ יְהוָה חִזְקִי. 2 And he said: I love thee, O LORD, my strength.
ג  יְהוָה, סַלְעִי וּמְצוּדָתִי--    וּמְפַלְטִי:
אֵלִי צוּרִי, אֶחֱסֶה-בּוֹ;    מָגִנִּי וְקֶרֶן-יִשְׁעִי, מִשְׂגַּבִּי.
3 The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer; {N}
my God, my rock, in Him I take refuge; my shield, and my horn of salvation, my high tower.
ד  מְהֻלָּל, אֶקְרָא יְהוָה;    וּמִן-אֹיְבַי, אִוָּשֵׁעַ. 4 Praised, I cry, is the LORD, and I am saved from mine enemies.
ה  אֲפָפוּנִי חֶבְלֵי-מָוֶת;    וְנַחֲלֵי בְלִיַּעַל יְבַעֲתוּנִי. 5 The cords of Death compassed me, and the floods of Belial assailed me.
ו  חֶבְלֵי שְׁאוֹל סְבָבוּנִי;    קִדְּמוּנִי, מוֹקְשֵׁי מָוֶת. 6 The cords of Sheol surrounded me; the snares of Death confronted me.
ז  בַּצַּר-לִי, אֶקְרָא יְהוָה--    וְאֶל-אֱלֹהַי אֲשַׁוֵּעַ:
יִשְׁמַע מֵהֵיכָלוֹ קוֹלִי;    וְשַׁוְעָתִי, לְפָנָיו תָּבוֹא בְאָזְנָיו.
7 In my distress I called upon the LORD, and cried unto my God; {N}
out of His temple He heard my voice, and my cry came before Him unto His ears.
ח  וַתִּגְעַשׁ וַתִּרְעַשׁ, הָאָרֶץ--    וּמוֹסְדֵי הָרִים יִרְגָּזוּ;
וַיִּתְגָּעֲשׁוּ,    כִּי-חָרָה לוֹ.
8 Then the earth did shake and quake, the foundations also of the mountains did tremble; {N}
they were shaken, because He was wroth.
ט  עָלָה עָשָׁן, בְּאַפּוֹ--    וְאֵשׁ-מִפִּיו תֹּאכֵל;
גֶּחָלִים,    בָּעֲרוּ מִמֶּנּוּ.
9 Smoke arose up in His nostrils, and fire out of His mouth did devour; {N}
coals flamed forth from Him.
י  וַיֵּט שָׁמַיִם, וַיֵּרַד;    וַעֲרָפֶל, תַּחַת רַגְלָיו. 10 He bowed the heavens also, and came down; and thick darkness was under His feet.
יא  וַיִּרְכַּב עַל-כְּרוּב, וַיָּעֹף;    וַיֵּדֶא, עַל-כַּנְפֵי-רוּחַ. 11 And He rode upon a cherub, and did fly; yea, He did swoop down upon the wings of the wind.
יב  יָשֶׁת חֹשֶׁךְ, סִתְרוֹ--    סְבִיבוֹתָיו סֻכָּתוֹ;
חֶשְׁכַת-מַיִם,    עָבֵי שְׁחָקִים.
12 He made darkness His hiding-place, His pavilion round about Him; {N}
darkness of waters, thick clouds of the skies.
יג  מִנֹּגַהּ, נֶגְדּוֹ:    עָבָיו עָבְרוּ--בָּרָד, וְגַחֲלֵי-אֵשׁ. 13 At the brightness before Him, there passed through His thick clouds hailstones and coals of fire.
יד  וַיַּרְעֵם בַּשָּׁמַיִם, יְהוָה--וְעֶלְיוֹן, יִתֵּן קֹלוֹ;    בָּרָד, וְגַחֲלֵי-אֵשׁ. 14 The LORD also thundered in the heavens, and the Most High gave forth His voice; hailstones and coals of fire.
טו  וַיִּשְׁלַח חִצָּיו, וַיְפִיצֵם;    וּבְרָקִים רָב, וַיְהֻמֵּם. 15 And He sent out His arrows, and scattered them; and He shot forth lightnings, and discomfited them.
טז  וַיֵּרָאוּ, אֲפִיקֵי מַיִם,    וַיִּגָּלוּ, מוֹסְדוֹת תֵּבֵל:
מִגַּעֲרָתְךָ יְהוָה--    מִנִּשְׁמַת, רוּחַ אַפֶּךָ.
16 And the channels of waters appeared, and the foundations of the world were laid bare, {N}
at Thy rebuke, O LORD, at the blast of the breath of Thy nostrils.
יז  יִשְׁלַח מִמָּרוֹם, יִקָּחֵנִי;    יַמְשֵׁנִי, מִמַּיִם רַבִּים. 17 He sent from on high, He took me; He drew me out of many waters.
יח  יַצִּילֵנִי, מֵאֹיְבִי עָז;    וּמִשֹּׂנְאַי, כִּי-אָמְצוּ מִמֶּנִּי. 18 He delivered me from mine enemy most strong, and from them that hated me, for they were too mighty for me.
יט  יְקַדְּמוּנִי בְיוֹם-אֵידִי;    וַיְהִי-יְהוָה לְמִשְׁעָן לִי. 19 They confronted me in the day of my calamity; but the LORD was a stay unto me.
כ  וַיּוֹצִיאֵנִי לַמֶּרְחָב;    יְחַלְּצֵנִי, כִּי חָפֵץ בִּי. 20 He brought me forth also into a large place; He delivered me, because He delighted in me.
כא  יִגְמְלֵנִי יְהוָה כְּצִדְקִי;    כְּבֹר יָדַי, יָשִׁיב לִי. 21 The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath He recompensed me.
כב  כִּי-שָׁמַרְתִּי, דַּרְכֵי יְהוָה;    וְלֹא-רָשַׁעְתִּי, מֵאֱלֹהָי. 22 For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
כג  כִּי כָל-מִשְׁפָּטָיו לְנֶגְדִּי;    וְחֻקֹּתָיו, לֹא-אָסִיר מֶנִּי. 23 For all His ordinances were before me, and I put not away His statutes from me.
כד  וָאֱהִי תָמִים עִמּוֹ;    וָאֶשְׁתַּמֵּר, מֵעֲו‍ֹנִי. 24 And I was single-hearted with Him, and I kept myself from mine iniquity.
כה  וַיָּשֶׁב-יְהוָה לִי כְצִדְקִי;    כְּבֹר יָדַי, לְנֶגֶד עֵינָיו. 25 Therefore hath the LORD recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in His eyes.
כו  עִם-חָסִיד תִּתְחַסָּד;    עִם-גְּבַר תָּמִים, תִּתַּמָּם. 26 With the merciful Thou dost show Thyself merciful, with the upright man Thou dost show Thyself upright;
כז  עִם-נָבָר תִּתְבָּרָר;    וְעִם-עִקֵּשׁ, תִּתְפַּתָּל. 27 With the pure Thou dost show Thyself pure; and with the crooked Thou dost show Thyself subtle.
כח  כִּי-אַתָּה, עַם-עָנִי תוֹשִׁיעַ;    וְעֵינַיִם רָמוֹת תַּשְׁפִּיל. 28 For Thou dost save the afflicted people; but the haughty eyes Thou dost humble.
כט  כִּי-אַתָּה, תָּאִיר נֵרִי;    יְהוָה אֱלֹהַי, יַגִּיהַּ חָשְׁכִּי. 29 For Thou dost light my lamp; the LORD my God doth lighten my darkness.
ל  כִּי-בְךָ, אָרֻץ גְּדוּד;    וּבֵאלֹהַי, אֲדַלֶּג-שׁוּר. 30 For by Thee I run upon a troop; and by my God do I scale a wall.
לא  הָאֵל,    תָּמִים דַּרְכּוֹ:
אִמְרַת-יְהוָה צְרוּפָה;    מָגֵן הוּא, לְכֹל הַחֹסִים בּוֹ.
31 As for God, His way is perfect; {N}
the word of the LORD is tried; He is a shield unto all them that take refuge in Him.
לב  כִּי מִי אֱלוֹהַּ, מִבַּלְעֲדֵי יְהוָה;    וּמִי צוּר, זוּלָתִי אֱלֹהֵינוּ. 32 For who is God, save the LORD? And who is a Rock, except our God?
לג  הָאֵל, הַמְאַזְּרֵנִי חָיִל;    וַיִּתֵּן תָּמִים דַּרְכִּי. 33 The God that girdeth me with strength, and maketh my way straight;
לד  מְשַׁוֶּה רַגְלַי, כָּאַיָּלוֹת;    וְעַל בָּמֹתַי, יַעֲמִידֵנִי. 34 Who maketh my feet like hinds', and setteth me upon my high places;
לה  מְלַמֵּד יָדַי, לַמִּלְחָמָה;    וְנִחֲתָה קֶשֶׁת-נְחוּשָׁה, זְרוֹעֹתָי. 35 Who traineth my hands for war, so that mine arms do bend a bow of brass.
לו  וַתִּתֶּן-לִי, מָגֵן יִשְׁעֶךָ:    וִימִינְךָ תִסְעָדֵנִי; וְעַנְוַתְךָ תַרְבֵּנִי. 36 Thou hast also given me Thy shield of salvation, and Thy right hand hath holden me up; and Thy condescension hath made me great.
לז  תַּרְחִיב צַעֲדִי תַחְתָּי;    וְלֹא מָעֲדוּ, קַרְסֻלָּי. 37 Thou hast enlarged my steps under me, and my feet have not slipped.
לח  אֶרְדּוֹף אוֹיְבַי, וְאַשִּׂיגֵם;    וְלֹא-אָשׁוּב, עַד-כַּלּוֹתָם. 38 I have pursued mine enemies, and overtaken them; neither did I turn back till they were consumed.
לט  אֶמְחָצֵם, וְלֹא-יֻכְלוּ קוּם;    יִפְּלוּ, תַּחַת רַגְלָי. 39 I have smitten them through, so that they are not able to rise; they are fallen under my feet.
מ  וַתְּאַזְּרֵנִי חַיִל, לַמִּלְחָמָה;    תַּכְרִיעַ קָמַי תַּחְתָּי. 40 For Thou hast girded me with strength unto the battle; Thou hast subdued under me those that rose up against me.
מא  וְאֹיְבַי, נָתַתָּה לִּי עֹרֶף;    וּמְשַׂנְאַי, אַצְמִיתֵם. 41 Thou hast also made mine enemies turn their backs unto me, and I did cut off them that hate me.
מב  יְשַׁוְּעוּ וְאֵין-מוֹשִׁיעַ;    עַל-יְהוָה, וְלֹא עָנָם. 42 They cried, but there was none to save; even unto the LORD, but He answered them not.
מג  וְאֶשְׁחָקֵם, כְּעָפָר עַל-פְּנֵי-רוּחַ;    כְּטִיט חוּצוֹת אֲרִיקֵם. 43 Then did I beat them small as the dust before the wind; I did cast them out as the mire of the streets.
מד  תְּפַלְּטֵנִי, מֵרִיבֵי-עָם:    תְּשִׂימֵנִי, לְרֹאשׁ גּוֹיִם; עַם לֹא-יָדַעְתִּי יַעַבְדוּנִי. 44 Thou hast delivered me from the contentions of the people; Thou hast made me the head of the nations; a people whom I have not known serve me.
מה  לְשֵׁמַע אֹזֶן, יִשָּׁמְעוּ לִי;    בְּנֵי-נֵכָר, יְכַחֲשׁוּ-לִי. 45 As soon as they hear of me, they obey me; the sons of the stranger dwindle away before me.
מו  בְּנֵי-נֵכָר יִבֹּלוּ;    וְיַחְרְגוּ, מִמִּסְגְּרוֹתֵיהֶם. 46 The sons of the stranger fade away, and come trembling out of their close places.
מז  חַי-יְהוָה, וּבָרוּךְ צוּרִי;    וְיָרוּם, אֱלוֹהֵי יִשְׁעִי. 47 The LORD liveth, and blessed be my Rock; and exalted be the God of my salvation;
מח  הָאֵל--הַנּוֹתֵן נְקָמוֹת לִי;    וַיַּדְבֵּר עַמִּים תַּחְתָּי. 48 Even the God that executeth vengeance for me, and subdueth peoples under me.
מט  מְפַלְּטִי, מֵאֹיְבָי:    אַף מִן-קָמַי, תְּרוֹמְמֵנִי; מֵאִישׁ חָמָס, תַּצִּילֵנִי. 49 He delivereth me from mine enemies; yea, Thou liftest me up above them that rise up against me; Thou deliverest me from the violent man.
נ  עַל-כֵּן, אוֹדְךָ בַגּוֹיִם יְהוָה;    וּלְשִׁמְךָ אֲזַמֵּרָה. 50 Therefore I will give thanks unto Thee, O LORD, among the nations, and will sing praises unto Thy name.
נא  מַגְדִּל,    יְשׁוּעוֹת מַלְכּוֹ:
וְעֹשֶׂה חֶסֶד, לִמְשִׁיחוֹ--לְדָוִד וּלְזַרְעוֹ;    עַד-עוֹלָם.
51 Great salvation giveth He to His king; {N}
and showeth mercy to His anointed, to David and to his seed, for evermore. {P}








torsdag 14 mars 2013

Uusi Paavimme . Luottamuslause myös Simon Wiesenthal keskuksesta

"...every reason to be confident," Rabbi Marvin Hier

March 13, 2013
The Simon Wiesenthal Center congratulates Cardinal Jorge Bergoglio on the election by his fellow Cardinals as the new Supreme Pontiff of the Catholic Church, spiritual leader to 1.2 billion Catholics.
"We have every reason to be confident Pope Francis I will  be a staunch defender of the historic Nostra Aetate, the declaration on the relation of the Church with Non-Christian Religions of the Second Vatican Council, which forever changed the relationship of the Catholic Church and the Jewish people," said Rabbi Marvin Hier, SWC Dean and Founder.
B'nai B'rith Photo: Kristallnacht commemoration at the Cathedral of Buenos Aires attended by Cardinal Bergoglio, 2012.

"This is not only an important occasion for the people of Latin America but for Jews as well. We have learned from our office in Buenos Aires that as Cardinal Bergoglio he was outspoken in the attack against the Jewish Community Center by agents of Iran in 1994.

Additionally, he attended services on Rosh Hashanah in the B'nei Tikva synagogue in 2007 and again in the Emanu-El Synagogue on Chanukah in 2012. This past November he presided over a Kristallnacht commemoration his own cathedral in Buenos Aires," Hier concluded.

onsdag 13 mars 2013

Yle Uutisista tänään

SITAATTI 13.3. 2013:

Natsien uhrien muistokeskus Yad Vashem harkitsee kunnianosoituksen myöntämistä natsijohtaja Hermann Göringin nuoremmalle veljelle Albertille tämän ponnisteluista juutalaisten pelastamiseksi.
Albert Göringin on kerrottu pelastaneen jopa satoja juutalaisia ja poliittisia vankeja natsien vainoilta toisen maailmansodan aikana. Nyt Jerusalemissa sijaitseva Yad Vashem -keskus tutkii Albert Göringin sodanaikaista toimintaa, ja tutkimukset saattavat johtaa hänen kohottamiseensa kansojen oikeamielisten listalle muun muassa saksalaisen Oskar Schindlerin ja ruotsalaisen Raoul Wallenbergin rinnalle.
Natsi-Saksan turvallisuuspoliisin Gestapon raportit, Yhdysvaltain armeijan kuulusteluaineisto ja vainoista selvinneiden kertomukset viittaavat siihen, että nuorempi Göringin veljeksistä vaaransi henkensä pelastaakseen natsihallinnon uhreja, kertoo muun muassa The Times of Israel -lehti.
Albert Göringin kerrotaan hankkineen juutalaisille maastapoistumislupia ja siirtäneen heidän varojaan pois Saksasta. Yad Vashemin keräämien todisteiden mukaan Albert Göring myös käytti perheyhteyksiään auttaakseen juutalaisia vankeja pois keskitysleireiltä sekä estääkseen Gestapoa tutkimasta omia toimiaan.
Vaikka Göringin veljekset olivatkin poliittisesti eri linjoilla, he pysyivät lojaaleina toisilleen, kirjoittaa brittilehti The Telegraph. Albert Göring pyysi onnistuneesti veljensä tukea juutalaisten ystäviensä ja poliittisten vankien pelastamiseksi. Der Spiegelin mukaan Albert Göring pidätettiin useita kertoja, mutta hänet vapautettiin nopeasti Berliiniin soittamisen jälkeen.

Vankeus ja vapauttava tuomio

Hermann Göring oli Saksan ilmavoimien sodanaikainen komentaja ja pelätyn Gestapon perustaja, joka myös antoi vuonna 1941 valtuutuksen "juutalaiskysymyksen lopulliseen ratkaisuun", juutalaisten järjestelmälliseen tuhoamiseen.
Albert Göring ei puolestaan koskaan liittynyt natsipuolueeseen. Der Spiegelin mukaan hänen kerrotaan varoittaneen jo varhain, että Adolf Hitlerin valtaannousu merkitsee sotaa ja tuhoa. Erään Gestapon raportin mukaan Albert Göring ei halunnut, että hänen läsnäollessaan käytettäisiin natsien Heil Hitler -tervehdystä, kertoo puolestaan The Telegraph.
Albert Göring muutti Saksasta Itävaltaan ja otti maan kansalaisuuden. Kun natsit miehittivät Itävallan, hän muutti Tshekkoslovakiaan ja sieltä Unkariin ja Romaniaan. Sodan aikana Albert Göring oli Skoda Works -yhtiön vientijohtaja natsien miehittämässä Tshekkoslovakiassa. Yhtiö oli tuolloin merkittävä aseiden valmistaja.
Der Spiegelin mukaan Göringin sukulaiset ovat kertoneet, etteivät veljekset koskaan keskustelleet eroista eikä sukutapaamisissa väitelty politiikasta. Eräs sukulainen kertoo, että Albertin ja Hermannin uskottiin olevan itse asiassa vain velipuolia. Huhun mukaan Albert olisi ollut tulosta äitinsä suhteesta Göringien juutalaiseen perhelääkäriin.
Kun sota päättyi, Albert Göring joutui vankilaan ja liittoutuneiden viranomaiset alkoivat tutkia hänen toimintaansa. Vakuuttaakseen syyttömyyttään natsien hirmuhallintoon Göring kokosi listan, jossa oli tiedot 34:stä hänen pelastamastaan ihmisestä. Kuulusteluista vapauduttuaan hän joutui Prahassa oikeuteen, mutta hänet vapautettiin vuonna 1947 tehtaan työntekijöiden todistuslausuntojen jälkeen.
Hermann Göring tuomittiin kuolemaan Nürnbergin sotarikosoikeudenkäynnissä. Hän teki itsemurhan vuonna 1946 ennen teloituspäiväänsä.
Sukurasitteensa painaman Albert Göringin kerrotaan myöhemmin masentuneen ja alkoholisoituneen. Hän kuoli vuonna 1966.

Juutalaisten auttajien listalla yli 500 saksalaista

Albert Göringin  sodanaikaisesta toiminnasta on alettu kertoa laajemmin vasta viime vuosikymmeninä. Hänen lisäämistään kansojen oikeamielisten listalle ehdotti Yad Vashemille australialainen William Hastings Burke, joka julkaisi vuonna 2009 Göringin tarinan kertoneen kirjan "Thirty-Four", 34.
Yad Vashemin omat tutkimukset ovat vielä kesken. Kun selvitys on valmis, erityinen komitea päättää, hyväksytäänkö Göring listalle.
Kansojen oikeamielisten -listalla on henkilöitä, jotka ovat vaarantaneet henkensä pelastaakseen natsien vainoamia ihmisiä. Viime vuoden tammikuuhun mennessä listalla oli yli 24 000 ihmistä 47 maasta. Joukossa on 510 saksalaista.
Der Spiegel -lehden haastattelema Yad Vashemin työntekijä Irena Steinfeldt korostaa, ettei merkitystä ole sillä, mikä henkilön nimi tai asema oli sodan aikana, jos hän pelasti yhden tai useampia juutalaisia ja osoitti olevansa hyvä ihminen pahoina aikoina.

söndag 10 mars 2013

Erämaa, autiomaa, korpi, tyhjyys, autius, rauniot

AUTIOMAA, ERÄMAA

Raamatussa on mainittuna usein sana erämaa tai autiomaa. Minulla ol vuonna 1974 kylässä Suomessa jerusalemilainen ystäväni ja suomalainen  kollegani  Soile Numminen kutsui meidät erämaataivallukselle lappiin, aivan autioon paikkaan, missä kyllä  oli poroaitoja tai jokin eräkämppä turistien yöpymiseen ja poromiehiäkin päivystämässä porojaan , tuli havaittua. . Käytin keskusteluissamme näitä sanoja, MIDBAR, erämaa ja autiomaa , engl. Desert. Ja israelilainen ystävättäreni sanoi: Mutta eihän tämä mikään autiomaa tai erämaa  ole.  Täällä on metsää ja vettä, siis Lapin erämaa oli hänen mielestään lähinnä metsikköinen keidas ja Gileadin riistamaa.

Katson nyt artikkelia katolilaisten lähteestä Raamatun autiomaista ja suomennan sitä.

Raamatun erämaa. Desert (in the Bible)

Hebrealaiset sanat , jotka on käännetty Raamatun ns. Douay versioon englannin sanoilla ”desert”, autiomaa tai wilderness”, erämaa ja viittaavat Vulgata- käännöksessä sanaan ”desertum”, ”solitude”, autio, yksinäinen paikka, mutta ne   eivät omaa samoja vivahteita käännösten  erämaa-versiot. .
Exoduskirjassa on useammin käytetty ”wilderness ”(erämaa) sanaa kuin ”desert” (autiomaa) sanaa ja se lähenee ilmaisultaan hebrealaista merkitystä, vaikka ei ilmaisekaan sitä täsmällisesti. Kun englantilainen tai suomalainen sanoo sanan autiomaa, hän tarkoittaa lähinnä sellaisia paikkoja kuin Sahara, suurta hiekka-aavikkoa, missä mitään ei pysty kasvamaan ja mikä on asuinkelvotonta ihmisille ja mistä ei edes odoteta löytyvän ihmisiä paitsi kiireesti kiiruhtamassa sen läpi niin nopeasti kuin voi. Mutta tällaiset ajatuskuvat eivät liity hebrealaiseen autiomaa-sanaan.  Sensijaan hedelmättömiä hiekka-aavikoita kuvataan hebreassa neljällä muulla sanalla.

The Hebrew words translated in the Douay Version of the Bible by "desert" or "wilderness", and usually rendered by the Vulgate desertum, "solitude", or occasionally eremus, have not the same shade of meaning as the English word desert. The word wilderness, which is more frequently used than desert of the region of the Exodus, more nearly approaches the meaning of the Hebrew, though not quite expressing it. When we speak of the desert our thoughts are naturally borne to such places as the Sahara, a great sandy waste, incapable of vegetation, impossible as a dwelling-place for men, and where no human being is found except when hurrying through as quickly as he can. No such ideas are attached to the Hebrew words for desert. Four words are chiefly used in Hebrew to express the idea:

(1) Midbar, Erämaa (= korvet,  erämetsät ja laitumet)

Tämä on tavallinen sana erämaille. Se on samasta juuresta kuin DaBaR , johtaa (karjaa laitumelle). Siis MIDBAR- sana toiselta merkitykseltään on laumojen laitumia, laidunmaita. Jooelin kirjassa esiintyessään MIDBAR sana on kirjaimellisesti ”erämaan laitumet viheriöivät”. Tällainen erämaa ei välttämättä ole asumaton. Jesaja 43:11 ilmaisee seuraavasti: ”Korottakoot äänensä erämaa (MIDBAR) ja sen kaupungit, joissa (  joiden maaseudulla) Keedar asuu”. Ei niin että autiomaassa olisi kaupunkeja, jossa olisi pysyvä väestöä). Keedar tarkoittaa lähinnä nomadeja, paimentolaisia. Tämä "erämaa"  ei ollut sellainen paikka, mikä olisi viljeltyä kuten pellot tai puutarhat tavallisilla kehittyneillä alueilla. Pikemminkin se oli laitumeksi soveliaaksi havaittua aluetta, mikä oli tarpeeksi riittoisa karjalle, lampaille ja vuohille ja sadeajan jälkeen vielä runsaampikin. 
 
The more general word. It is from the root dabar, "to lead" (cattle to pasture) [cf. German Trift from treiben]. Hence midbar among its other meanings has that of tracts of pasturage for flocks. So Joel, ii, 22: "The beautiful places of the wilderness are sprung", or literally: "The pastures of the wilderness shoot forth". So, too, the desert was not necessarily uninhabited. Thus (Isaiah 42:11) we read: "Let the desert (midbar) and the cities thereof be exalted: Cedar shall dwell in houses", or rather, "the villages that Cedar doth inhabit". Not that there were towns in the desert occupied by a stable population. The inhabitants were mostly nomads. For the desert was not a place regularly cultivated like the fields and gardens of ordinary civilized districts. Rather, it was a region in which was to be found pasturage, not rich, but sufficient for sheep and goats, and more abundant after the rainy season.
 
Erämaata katsotaan myös siitä näkökohdasta, että se on villieläinten asumasija- kuten leijonien, villiaasien (Job 24: 5), Eesaun ”vuoret tulevat autioiksi (SHMAMAH) ja Eesaun perintöalueet joutuvat erämaan shakaaleille”. (TANNOT MIDBAR) (Malakia 1:3), jne. Sellaista aluetta ei vesivirrat hedelmöitä, mutta sieltä löytyy lähteitä (Genesis 16:7) ja sadeveden kokoamiseen tehtyjä cisternoja. . Haagar oli kerran Suurin erämaan tiellä ja tien varrelta löytyi lähde.  SHUR on  siis erämaan   ”MIDBAR” erisnimi  tässä tekstissä. Se on eräs rajoitettu alue Siinain niemimaata.
  •  SIININ ERÄMAA
 Vaikka erämaasta (wilderness) käytetään Viidessä Mooseksen kirjassa sanaa MIDBAR yleisesti ottaen niin Siinain niemimaan alueella paikoitellen erotettiin eri nimisiä autiomaan osia, kuten SIININ ERÄMAA erämaa (Exodus 16:1), (Sitten he lähtivät koko kansa liikkeelle Eelimistä ja tulivat Siinin erämaahan ( EL- MiDBaR-SIN), joka on Eelimin ja Siinain välillä. Tässä SIIN  kirjoitetaan sammceh-kirjaimella. (60-10-50, lukuarvo 110).
  • Sitten mainitaan SIINAIN ERÄMAA:
 (Exodus 19:1), kolmantena kuukautena siitä, kun israelilaiset olivat lähteneet Egyptin maasta, juuri samana kuukauden päivänä he tulivat Siinain erämaahan (MiDBaR SINI) (60-10- 50- 10, lukuarvo 120
  • Missä vaiheessa tultiin SUURIN ERÄMAAHAN? 
 Shuurin erämaa (Exodus 15:22 ) "Sitten Mooses antoi israelilaisten lähteä liikkeelle Kaislameren luota ja he menivät Suurin (Shuurin) erämaahan (EL-MiDBaR-ShUR) (300- 6- 200, lukuarvo 506) ) ja he vaelsivat kolme päivää erämaassa löytämättä vettä.

  • Lisäksi mainitaan  ZIININ erämaa.  
ja Ziinin autiomaa (IV M 13:22). ”Ziinin autiomaasta alkaenMi-MiDBaR ZIN) (90- 10- 50, lukuarvo 150).

  •  MUITA ERÄMAITA: JUUEDEAN ERÄMAA, PAARANIN ERÄMAA, KADESH BARNEAN ERÄMAA, MOOABIN ERÄMAA

MIDBAR - sanaa käytetään myös Juudean erämaasta ja Mooabin autiomaasta.
V M. 1: 1 Nämä ovat ne sanat, jotka Mooses puhui kaikelle Israelille tuolla puolella Jordanin, erämaassa, (BaMiDBaR), Aromaassa ( Ba-ARaVAH), vastapäätä Suufia, Paaranin sekä Toofelin, ja Lavanin ja maaseutukylien ( Hazeirot) ja Di-Zahavin välillä
Aromaa (ARaWaH,70- 200-2- 5, lukuarvo 277) Paaran (PARaN, 80, 1, 200, 50), lukuarvo 331)


The desert, too, was looked upon as the abode of wild beasts — lions (Ecclus., xiii, 23), wild asses (Job 24:5), jackals (Malachi 1:3), etc. It was not fertilized by streams of water, but springs were to be found there (Genesis 16:7), and in places cisterns to collect the rainfall. Midbar is the word generally used in the Pentateuch for the desert of the Exodus; but of the regions of the Exodus various districts are distinguished as the desert of Sin (Exodus 16:1), the desert of Sinai (Exodus 19:1), the desert of Sur (Exodus 15:22), the desert of Sin (zin) (Numbers 13:12), etc. Moreover, it is used of other districts, as in Western Palestine of the wilderness of Juda (Judges 1:16), and again in the east of the desert of Moab (Deuteronomy 2:8).

(2) 'Arabah, Aromaata  ja hautavajoamaa tarkoittava sana 

Aromaa sana, Arava, on juurta ARAB, olla hedelmätön, mikä on autiomaan toinen nimi.  Sanalla on myös useampia merkityksiä. Se tarkoittaa aroa, autiota tasankoa, ja siinä on ajatus, että se on maan syrjäseutua, hedelmätöntä, tuottamatonta ja autiota. Runollisessa kirjallisuudessa sitä käytetään paralleelisti MIDBAR - sanan kanssa  midbar, arava sanaparina.
 ”Erämaa (MIDBAR) ja -hietikko ( Ve-ZIJaH, ja- kuiva maa 6- 90-10- 5, lukuarvo 111) ) iloitsee, aromaa (AraWaH) riemuitsee ja kukoistaa kuin lilja".
Septuagina käyttää sanasta kreikkalaista eremos, mutta usein muitakin käännöksiä kuten ge dipsosa ja elos. Vulgata ilmaisee seuraavasti: solitudo, desertum.
 Mutta usein sanalla Arabah on geografinen merkitys Se on se hautavajoama, maailman matalin kohta, joka alkaa Hermonin vuorien juurilta, keräten vesiä Jordanvirraksi, koko Jordanin laakso, jatkuu sitten Suolamerestä edelleen aivan Akaban lahteen Punaiselle merelle pohjukkaan ja jossa vajoamssa myös meren lahti on jatkona.
 Jordanin rannoilla on Arboth Moab ja Arboth Jericho, MOOABIN AROT  ja JERIKON AROT  
IV M. 22: 1 Sitten israelilaiset lähtivät liikkeelle ja leiriytyivät Mooabin arolle (Be-ARWOTh MOAW, Jordanin tuolle puolelle, Jerikon kohdalle. ( Yksikkö: Arawah- 70-200-2- 5 ,lukuarvo 277) (Monikko: Arawoth 70-200-2- 6-400 Lukuarvo 678)
Joosua 4:13.( EL- ARWOTh JeRIChO) Jerikon arolle

'Arabah, derived from the root 'arab, "to be arid", is another word for desert, which seems to express more than one of its natural characteristics. The word means a steppe, a desert plain; and it conveys the idea of a stretch of country, arid, unproductive, and desolate. In poetic passages it is used in parallelism with the word midbar. Thus Isaiah 35:1: "The land that was desolate [midbar] and impassable shall be glad, and the wilderness ['arabah] shall rejoice"; cf. also Jeremiah 17:6, etc. Although the Septuagint frequently renders the word by eremos, it often uses other translations, as ge dipsosa and elos. The Vulgate employs the words solitudo, desertum. Very frequently the word 'arabah has a mere geographical sense. Thus it refers to the strange depression extending from the base of Mount Hermon, through the Jordan Valley and the Dead Sea, to the Gulf of Akabah. So, too, there are the Arboth Moab (Numbers 22:1), the Arboth Jericho (Joshua 4:13), etc., referring to the desolate districts connected with these places.

(3) Hurbah, raunioitumisen takia autioitunutta  tarkoittava

Hurbba (8-200- 2- 5) , rauniona oleva rakennus johtuu juuresta ChaRaW (8- 200- 2) olla rauniona ja käännetään Septuagintassa sanoilla eremos, eremosis, eremia. Vulgatassa löytyy ilmaisut ruinae, solitudo, desolatio. 
 Vieraampi käännös on psalmissa 102:7 ”Pelikaani erämaassa, huuhkaja raunioissaKeATh MiDBaR, (Pelikaani kaiketi kerää ravinnon suuhun ja sitten oksentaa sitä ulos tai heittää ulos ja se on verbinä hekia, ja siitä tulee tuo KeAT, lintulajia kuvaava sana: se heittää ulos, oksentaa  Modernin hebrean pelikaani on pitempi sana: SaKNAI, missä juurikirjaimet ovat säilytetyt).
COS ChaRAWOTh, raunioitten huuhkaja : 
 Tässä on kytetty monikkomuotoa Charawoth ,RAUNIOT (8-200-2-6-400, 616) Kreikkalainen sana on oikopedon ja Vulgatan sana : domicilium
 Geseniuksen sanakirja antaa ensimmäiseksi merkitykseski: hurbah = kuivuus, ja toiseksi: hävitys, autius, yksinäisyys, toivottomuus. St. Jerome psalmien käännöksessään sovelluttaa suoraan hebreasta : solitudinum, autiudet; suomessakin on monikkomuoto: raunioissa. Tällaisten merkitysetn kombinaatiot lie ollut syynä runomuotoisten kirjojen sanankäyttöön erämaa- sanan suhteen. Sana antaa käsittää ajatuksen raunioitumisesta vihollismaitten aiheuttaman hävityksen takia. Myös ajasta jolloin vihollisten aika on loppunut, ikuiset rauniot mainitaan  myös tässä yhteydessä. ”ChaRaWOTh LaNeZaH”
 Sana, joka oli sanotaan vihollisten tuhoamalle Jerusalemille, kohtaa  lopulta myös vihollisuuksien  rakenteita.  Vihollisettekivät aiemmin  ikuisia  raunioita  Pyhästä kaupungista, mutta vihollisten aika on myös joskus tuleva täyteen mitaansa. Mainitsen tässä että Jerusalemin juutalaisessa korttelissa ollut raunioksi ammuttu synagoga oli nimeltään HURBBAN 1948.  Kävin niissä raunioissa 1970-luvulla Jerusalemilaisen perheen kanssa. Aurinko paistoi kiviseiniin ammutuista aukoista. Nykyään se on uudistettu kauniiksi, mutta historian osaa on säilytetty myös muistona.
http://hedgehogcentral.blogspot.se/2010/03/hurva-synagogue-is-rebuilt-and.html


Hurbah, derived from the root harab, "to lie waste", is translated in the Septuagint by the words eremos, eremosis, eremia. In the Vulgate are found the renderings ruinœ, solitudo, desolatio. A strange translation occurs in Psalm 101:7. The word in the Greek is oikopedon and in the Vulgate domicilium; and the passage in which the word occurs is rendered in the Douay version: "I am like a night raven in the house". St. Jerome, however, in his translation of the Psalm direct from the Hebrew employs the word solitudinum, which seems more correct: "I am like a night raven of the wastes". The lexicon of Gesenius gives as the first meaning of horbah, "dryness"; then as a second meaning, "a desolation", "ruins". A combination of these senses seems to have been the reason why in the poetical books the word is used of the wilderness. The word conveys the idea of ruin or desolation caused by hostile lands,,, when the Psalmist, referring to the punishment inflicted by Jehovah, says (Psalm 9:7): "The enemy are consumed, left desolate for ever".

(4) Jeshimon, autiutta,  joissa  tuulet  ulvovat  

Tämä sana eniten kuvaa täyttä autiutta, jossa tuulet vain ulvovat. Jillel Jeshimon” , ”ulvova autius”. Se on se täydellinen yksinäisyys, josta Israelin kansa valittiin tuntemaan Jumala henkilökohtaisesti.
"Erämaasta Hän löysi hänet, autiosta, ulvovasta korvesta". V Moos. 32: 10.
 Hän löysi hänet  erämaan  maasta ( Be-EREZ MIDBAR  U-Ve-TOOHU- ja (alkuaikojen) tyhjyyden autiudesta -Tätä sanaa TOOHU käytetään I Mooseksen kirjassa kun maa, alkuluotu maa AAREZ oli autiudessaan,  siinä ei ollut mitään ja se oli tyhjä, TOOHU va-VOOHU.
U-VE-TOHU JILLEL JeShIMON- ja tyhjyydessä ulvoi autius 
 
Jeshimon – autius on suomennettu korpena, mutta  metsien kansa suomalainen ei omannut sellaiseta   täyden  tyhjyyden sanaa;  korpihan on täydellinen paratiisi tämän sanan tarkoittaman autiuden rinnalla. Tämmöisessä  JESHIMON- ”kalaharissa” ei ole vettä. Jesaja 43: 19 mainitsee että Jeshimon- autiuteen tulee virtoja. Jumala tekee tiet korpeen, virrat erämaahan suomalaisittain ilmaisten  ja Suomessa vielä asettaa  tiet runsaitten  jokien yli tai ali - mutta tässä Raamatussa tarkoitetussa autiudessa ei ole materiaa, mitä voisi raivata että tekee tien, vaan asia on Luojan luovaa  kykyä vaativaa.  Luoja tekee uutta luomista. 
Älkää muistelko ensimmäisiä asioita (Rishonot) ja observoiko entisaikaisia ( kadmonioth) Katso, minä teen uutta, nyt se versoaa esiin, ettekö tiedä siitä? Tulen myös asettamaan tien erämaassa, autiomaassa virrat”. 
 
Jeshimon, derived from jasham, "to be desolate". It was looked upon as a place without water, thus Isaiah 43:19: "Behold I shall set up streams in the desert [jeshimon]". It was a waste, a wilderness. In poetical passages it is used as a parallel to midbar, cf. Deuteronomy 32:10; Ps., lxxviii, 40 (Heb.): "How often did ye provoke him in the wilderness [midbar], and grieve him in the desert [jeshimon]?" Frequently it is used of the wilderness of the Exodus. Besides such uses of the word, it seems when used with the article often to have assumed the force of a proper name. In such cases it refers at times to the wilderness of the Exodus (cf. Psalm 78:40; 106:14 — Heb.; etc.).

Suolameren alueilta löyttyy Jeshimon- sanalla  kuvattua autiota seutua ja meren koillisosassa oli Beit Jesimot lueteltaessa israelilaisten leiriytymispaikkoja . IV M. 33: 49.
Nyt on jo mainittu päasialliset sanat, mitä Raamattu käyttää erämaan kuvaukseen. Tässä yhteydessä voi muistaa israelilaisen rukouksen että Jumala johdattaisi kansaansa asuttuun kaupunkiin, IIR MOSHAV, se on vastakohta näille autiomaille.
Edellä esiin tulleitten erämaasanojen lisäksi on tyhjyyttä, tyhjää paikkaa maapallolla tarkoittava sana,. Sekin on tuossa ylhäällä: TOOHU, engl. Void, (Genesis 1:2 ) Siion sinänsä tarkoittaa kuivaa vedetöntä maata, Erez Zija, kuiva maa.
TOOHU ve VOOHU tarkoittaa myös kaoottista tilaa.
Sitten on sana BLIMA,  mutta sellaista ei ole  maapallolla (AAREZ)  koska se on avaruuden tyjhjää. johon MAA on asetettu olemaan , ripustettu, fysiikan lakien mukaan  ikäänkuin  ei minkään päälle,  ikäänkuin olemattomuutteen.  Tietyti  sinne  avaruuksiin maapallolta   mennyt ihminen voi lisätä autiuksiin ja erämaihin myös sanan BLIMA. 

Parts of the waste region about the Dead Sea are called the jeshimon; and to the north-east of the same sea there is a place called Beth-Jeshimoth (cf. Numbers 33:49), where the Israelites are said to have encamped at the end of the wanderings. These are the principal words used for desert in the Bible. There are, however, others less frequently used, only one or two of which can be mentioned here: such as tohu, used in Genesis 1:2: "the earth was void". In Deuteronomy 32:10, it is used in parallelism with midbar, and in Psalm 107:40 it refers to the desert directly. Such also is çiyyah, which means, literally, dryness, but refers at times to the desert: so, 'areç çiyyah, "a land of drought", or "a desert" (Hosea 2:5).

Biblical deserts, Raamatun erämaat nimiltään

Raamatun pääasiallisimmat erämaat V Mooseksen kirjassa tärkeinä merkkipylväinä on mainittu Siinin erämaa, Siinain erämaa, Kadesh Barnean erämaa, Paaranin erämaa ym .Edellä niitä on jo lueteltukin.

A word may be said here concerning the chief deserts referred to in the Bible. Perhaps the most interesting is that of Exodus. In the Pentateuch this tract is treated as a whole as "the desert", but, as a rule, special parts of it are referred to, as the desert of Sin, the desert of Sinai, the desert of Cades, the desert of Paran, etc. 
 
Koko joukko kirjojakin on kirjoitettu väiteltäessä näitten erämaitten geografisesta sijaintikohdasta. Riittää mainita että ne olivat kohtia, joiden kautta Israelin kansa vaelsi ylitettyään Punaisen meren Egyptin viereisen pohjukan, Kaislameren .
Juudan erämaa on myös tärkeässä osassa Raamatun lehdillä. Se sijaitsee Aravan hautavajoamasta, Jordanista ja Suolamerestä länteen. Siihen kuuluu Ein Gedin erämaa, Tekoan erämaa, Jerikon aro, Itä-Palestiinassa on Arabian erämaa, Mooabin aro ja Idumean (Edomin) autiomaa, Exoduskirjassa kerrotaan, miten Mooses paimensi appensa Jetron lampaita ja johti niitä erämaan sisäosiin. Tämä alue oli Midianin maata lähellä Punaista merta ja siellä oli Hoorebin vuori Siinain vuori.

Books have been written to discuss the geography of this region. Suffice it to say that it comprises the ground over which the Israelites travelled from their crossing of the Red Sea till their arrival in the Promised Land. We do not enter into the question raised by modern critics as to whether the geography of the Exodus had different meanings in different parts of the Pentateuch. The desert of Juda, too, plays an important part in the Bible. It lies to the west of the 'arabah, the Jordan, and the Dead Sea. To it belong the deserts of Engaddi, that of Thecua, and that of Jericho, near the city of the same name. To the east of Palestine are the deserts of Arabia, Moab, and the desert of Idumea, near the Dead Sea. We are told (Exodus 3:1) that Moses fed the flocks of Jethro, and led them to the interior parts of the desert. This desert was in the land of Madian, close to the Red Sea, and in it was Mount Horeb, which St. Jerome says was the same as Sinai.

Daavid pakeni Saulia Siifin erämaahan , joka on etelään Suolamerestä. ”David oleskeli erämaassa Ba.MIDBaR vuorten huipuilla (Ba- MeZADOTH) ja asettui vuorelle ZIIFin erämaassa. ( Ba-MIDBaR ZIF), ZIF = 90. 10, 80, lukuarvo 180).
http://www.beinharimtours.com/Massada-Gallery
Johannes kastaja liikkui ja opetti Juudean autiomaassa Jordanista länteen ja siellä oli villieläimiä, todennäköisesti Arabah aluetta


The desert to which David fled from Saul (cf. 1 Samuel 23:14) was the desert of Ziph, which lies south of the Dead Sea and Hebron. John the Baptist lived and taught in the desert of Judea, west of the Jordan and the Dead Sea, near Jericho. Finally, the scene of Christ's temptation (Matthew 4:1-11), of which St. Mark adds (i, 13): "He was with wild beasts", was most likely in the 'arabah to the west of the Jordan. But this is only speculation. 
Nyky-Israelissa on eteläosassa  vielä erämaa-alueita,  mutta  Negeviä ei kutsuta Raamatussa erämaaksi vaan Etelämaaksi ja se oli asuttua aluetta. 

Sources

SMITH, Historical Geography of the Holy Land (London, 1897); CHEYNE, Encyclopedia Biblica (London, 1899); HASTINGS. Dict. of the Bible; VIGOUROUX, Dict. de la Bible.
Muutamia asioita suomennettu, mutamia kommentteja tehty. 10.3. 2013

fredag 8 mars 2013

Haagarin ja Ismaelin kertomus

Haagar ja Ismael nuorukainen
Lähtivät Egyptiin juurillensa.
Haagarin suuri etelän suku
sulatti heidät omiksensa.

Tyttösen sieltä omasta maasta
Haagar pojalleen vaimoksi sai.
Mielellään Kirjan Kansan ikeen
Haagar ja Ismael karisti kai.

Enkeli iloinen Etelämaassa
edeltä kertoi sen sanoman,
että Taivas tuntee Haagarin huolet
ja pojankin itkut kuunnellaan.

Enkeli avasi Haagarin silmät,
pulppusi vettä Etelämaa
ja Jumala itse Erämaassa
Aabrahamin lasta kasvattaa.

Ja sitten Ismael poikia sai.
Nebajot heistä esikoinen.
Eesau Nebajotin siskon nai
On Reguel pojanpoika ensimmänen

myös siitä liitosta Iisakin;
ja serkku  pojille Jaakobin.
Pikkuserkkuja  pojille Jaakobin
on neljä poikaa Reguelin.

Nahat Sera, Samma, Missa,
ruhtinaita Eedomissa.
I Aik. 1: 37.
 (Ruhtinaita Eesausta
oli myöskin usea).

Ismaelin pojat muut,
(kaksitoista yhteensä)
ruhtinaita ovat maan
itäänpäin Egyptistä,

Havilasta Suuriin asti,
aluetta valtaisasti ,
Kuten sanoi Jumala,
niin on kansaa oleva.

Keedar, Abdeel mainitaan,
ruhtinaiksi kutsutaan.
Mibsan, Misma, Massa, Duuma,
maassa, jossa sää on kuuma.

Sitten vielä ruhtinaat
Hadad, Teema mainitaan.
ja heimokunnat   Jeterin
Naafiksen ja  Keedmankin  

Haagar varmaan iloitsi
kun kansaa  kasvoi runsaasti. 
niin kuin  hiekkaa Suurin maan
tai merenpihkaa  Havilan.

8.3.2013 









Valittu Kansa


      • Aabrahamin ja Saaran pojasta Iisakista polveutuu Kirjan Kansa.


Raamatun lehdillä paljon on ruokaa
ja miettimisen aihetta loputtomiin
Kirjoituksissa Luojamme huokaa
Henkensä neuvoja sukupolviin.

Rullien rullat ja kääröjen kääröt
tiiviisti aikoja konservoi.
Isältä pojalle pienessä ajassa
Raamattutietämys tiedon toi.

Kirjojen Kirja on ihmisen mittaa,
enkelin mitalla annettu.
Siihen on kaikkea matkaevästä
Pelastuslähteestä kannettu.

Herran pelko on tiedon alku
ja sillä ne  rullat  aukeaa.
Kertomus sitten kertomukselta
aivotuksia avartaa.

Kirja on tiukka ja tiivis teos
ja kirjoitus tähtitieteellinen,
tarkkaa ja tarkoin sommitellen
Hengen sinetein sulkien.

Kirja on kaunis kuin rintakilpi
tai kasukka ylimmäispapillinen
tai Temppelin ihana kynttilänjalka
tai verho kerubikuvioinen.

Tiukasti valitsi ihmisen Luoja
Kirjan Kansan ja kirjoittajan.
Tuimaan kouluunsa tuimin testein
valitsi Saaran Ainoan.

Paljon on poikaa Aabrahamilla,
Saaran kanssa vain Iisak on
ja Iisakin jälkikasvusta Herra
valitsi Jaakobin tutkintoon.

Jumalan silmä tarkasti tutki
Jaakobin läpikotaisin.
Jokainen teko ja ajatuskin
Jumalan edessä punnittiin.

Paljon on lapsia Aabrahamilla
kuin hiekkaa on merten rannalla
ja heille on jaettu vapautta
koko suuren maailman mitalla.

Vaan yksi on heistä Kirjan Kansa
ja punnittu tarkalla mitalla
Ihmiskunnan pelastusohjeet
on kirjattu Kirjan Kansalla.

Ja kyynärmitalla maistakin mantua
mitattiin kansan kodiksi,
kämmenleveys ja vaaksa ja tuuma
tuli mittoina varhain tutuksi.

Ja Kirjan Kirjasta kirjainkaan
ei uupua saanut konsanaan.
Oli koulutus kirjan Kansalla
siksi niin tuima ja ankara.

2013-03-08

onsdag 6 mars 2013

Vaskiallas

Kun Mooses antoi ohjeita israelilaisille Ilmestysmajan rakentamiseen, hän noudatti sitä kaavaa, minkä Jumala oli hänelle näyttänyt. Ilmestysmajaan kuului vaskiallas.

II M. 30: 18- 21.
"Tee myös vaskiallas jalustoineen peseytymistä varten ja aseta se Ilmestysmajan ja alttarin välille ja kaada siihen vettä. Ja Aaron ja hänen poikansa peskööt siinä kätensä ja jalkansa. Kun he menevät Ilmestysmajaan, peseytykööt vedessä, etteivät kuolisi, samoin myös, kun he lähestyvät alttaria ja käyvät toimittamaan virkaansa polttamalla uhrin Herralle. He peskööt kätensä ja jalkansa, etteivät kuolisi. Ja tämä olkoon heille ikuinen säädös, hänelle itselleen ja hänen jälkeläisillensä, sukupolvesta sukupolveen".

Sitten kerrotaan miten tällainen vaskiallas rakennettiin, koska  erämaamatkalla piti kerta toisensa jälkeen lähteä liikkeelle ja  asettua uuteen paikkaan. Sen piti olla  maasta irrallaan ja kannettavissa.

Taitava vaskiesineitten valmistaja oli nimeltääb BEZALEL   Uurin poika, Huurin pojanpoika,  Juudan sukukunnasta.  (2 Moos. 31: 2. Toinen taitava mies, jolla oli  taitoa ja tietoa sekä kaikkinaista kätevyyttä, oli Daanin sukukunnasta OHOLIAB, Ahisamakin poika.  II M. 35: 34.
 Bezalel teki vaskialtaan.  
Allas ei  kaiketi ollut monimutkainen, koska siitä mainittiin lyhyesti: Hän teki vaskialtaan vaskijalustoineen niiden naisten kuvastimista, jotka toimittivat palvelusta Ilmestysmajan ovella.
II M. 38: 8
Sitten kun MOOSES  pystytti asumuksen, hän otti altaan ja asetti sen Ilmestysmajan ja alttarin väliin ja kaatoi siihen vettä peseytymistä  varten. Ja Mooses ja Aaron ja hänen poikansa pesivät siinä kätensä ja jalkansa. kun he menivät Ilmetysmajaan tahi lähestyivät alttaria, niin he aina peseytyivät, niinkuin Herra oli Moosesta käskenyt. II M. 40: 30- 32.

Kun Israelilaiset olivat tuleet JOOSUAN  aikana Kanaanin luvattuun maahna, he toivat Ilmestysmajan osat  mukanaan. Majan  tarvikkeet pidettiin  Israelin puolella Joosuan sukukunnan Efraimin alueella . Alkusotien jälkeen mainitaan että Ilmestysmaja pystytettiin SIILO-nimiseen (Shiloh) kylään Sikemnin eteläpuolelle.   Joosua  18: 1  Laintaulujen  valkoiset  kivet olivat t  Eebalilla Sikemissä  ja Sikemiinkin   kokoonnuttiin Jumalan eteen  ehkä  Lain suurten tekstien lähelle.  Joosua 24:1.  Maja oli Siilossa  yli 360 vuotta. Samuel - profeetta   kävi oppiaikansa siellä  varhaislapsuudestaan alkaen Arronilaisen papin oppilaana. hän itse oli toisesta kehatilaissuvusta juuriaan,   Aaronin isän veljen suvusta.  Hänestä  tuli  sitten Israelin  suurin tuomarihenkilö ja hän kokosi psalmien kirjaa ja hänen suvustaan on psalmilaulajia ja  veisaajia sekä   soitonlahjaisia jotka daavid ja salomon tarkasti asettivat virkoihinsa. Samuelin, viimeisen tuomarin  jälkeen Israel siirtyi kuningaskuntaiseen hallitusmuotoon.
DAAVID kuningas  sai kuten Mooses  näyssä tiedot minkälainen  kiinteän paikallaan pysyvätn temppelin tulee olla.  Daavid  kertoi tästä pojalleen SALOMOLLE, joka toteutti   ensimmäisen kiinteän Temppelin rakentamisen
SALOMO toteutti vaskialtaan täten: Ensinnäkin se oli niin tilava allas, että sitä kutsuttiin vaskimereksi.
 Nyt oli vaskitöitten erikoisosaajana Tyyrosta  (Asserin alueelta) kotoisin oleva HIIRAM, Naftalin sukukunnasta. Hänen isänsä oli ollut vaskiseppä.  Hän tuli Salomon luokse ja valmisti kaikki hänen työnsä.  ( I Kn 7: 13-14)
HIIRAM teki myös meren, valetun kymmentä kyynärää leveän, reunasta reunaan, ympärinsä pyöreän ja viittä kyynärää korkean ja kolmenkymmenen kyynärän pituinen mittanuora ulottui sen ympäri. Sen reunan alla oli metsäkurpitsakoristeita, jotka kulkivat sen ympäri, kymmenen jokaisella kyynärällä. Metsäkurpitsakoristeet olivat kahdessa rivissä, valettuina meren kanssa yhteen. Ja se seisoi kahdentoista raavaan varassa, joista kolme oli käännettynä pohoiseen, kolme länteen, kolme etelään ja kolme itään päin; Meri oli niiden yläpuolella, niiden varassa, ja kaikkien niiden takaosat  olivat sisäänpäin.  Se oli kämmenen paksuinen, ja sen reuna oli maljan  reunan kaltainen, puhjenneen liljan muotoinen; se veti kaksituhatta bat- mittaa.

Ison vesialtaan lisäksi Salomo teetti 10 pienempää  vesiallasta, joista  jokainen  veti 40 bat- mittaa.  Siis vettä saattoi olla käytettävissä 2000 + 10x 40 = 2400 bat- mittaa.  1 bat -mitta taas on  36,44 litraa. , yhtensä 87 456 litraa,  87,5 kuutiota.vettä.  Meressä oli 72 880 litraa, noin 73 kuutiota. ja yhdssä pikkualtaassa n.  1,5 kuutiota. vettä.
Pikkualtaat olivat siirrettäviä  seuraavalla tavalla rakennettuja:
 (I Kn. 7: 27- 39).
HIIRAM teki myös kymmenen telinettä vaskesta. Kukin teline oli neljä kyynärää ( noin 2 metriä)  pitkä, neljä kyynärää leveä ja kolme kyynärää korkea  ja telineet olivat rakenteeltaan tällaiset; niissä oli kehäpienat, ja myös poikkitankojen välissä oli kehäpienat.  Kehäpienain päällä, jotka olivat poikkitankojen välissä, oli leijonia, raavaita ja kerubeja, ja samoin poikkitankojen päällä, sekä ylhäällä ja alhaalla. Leijonissa ja raavaissa oli takomalla tehtyjä punonnaiskoristeita. Kussakin telineessä oli neljä vaskipyörää ja vaskiakselit, ja niiden neljässä jalkapylväässä oli olkapää. Olkapäät olivat valetut altaan alle; kunkin ulkopuolella oli punonnaiskoristeita. Telineen aukko oli olkapäiden sisäpuolella, ja sen reuna oli kyynärän korkuinen; aukko oli pyöreä, jalustan tapaan tehty, puolitoistakyynäräinen. Myöskin aukon reunassa oli leikkauksia. Kehäpienat olivat nelikulmaiset eivätkä pyöreät. Ja ne neljä pyörää olivat kehäpienain alla, ja pyöräin pitimet olivat telineessä kiinni. Kukin pyörä oli puolitoista kyynärää korkea. Pyörät olivat tehdyt niinkuin vaununpyörät; ja niiden pitimet , kehät, puolat ja navat olivat kaikki valetut. Neljä olkapäätä oli kussakin telineessä, sen neljässä kulmassa; olkapäät olivat yhtä telineen kanssa. Ylinnä telineen päällä oli puolen kyynärän korkuinen laite, ympäriinsä pyöreä; ja telineen pitimet ja kehäpienat olivat yhtä sen kanssa. Ja sen kehäpienojenpintoihin hän kaiversi kerubeja, leijonia ja palmuja, niin paljon kuin niissä oli tilaa, sekä punonnaiskoristeita yltympäri. Näin hän teki ne kymmenen telinettä; ne olivat kaikki valetut samalla tavalla;  yhtä suuret ja yhdenmuotoiset.
(I Kn. 7: 38).
Hän teki myös kymmenen vaskiallasta;
Kukin allas veti neljäkymmentä bat - mittaa ( 36,44 litraa), ja kukin allas oli neljää kyynärää läpimitaten( n 2 metriä). kullakin kymmenellä telineellä oli altaansa.
 (I Kn. 7: 39).
Ja hän asetti viisi telinettä temppelin oikealle sivulle ja viisi temppelin vasemmalle sivulle; meren hän asetti temppelin oikealle sivulle, kaakkoa kohti. 
Nämä olivat kiillotetusta vaskesta.
( I Kn. 7: 45).

II Kn. 24: 13.
Kun  Kaldealaiset hyökkäsivät tuhoamaan Jerusalmin Temppeliä  he ottivat kaikki  Temppelin arvometallin Kaldeaan:
Altaiden telineet ja vaskimeren, jotka olivat Herran temppleissä, kaldealaiset   särkivät ja veivät vasken Baabeliin.

HESEKIEL puhuu uudesta temppelistä:  siinä ei erityisemmin  puhuta mistään vesiastiasta, jossa olisi seisovia vesiä, vaan kyseessä    ilmeistä modernia kommunalteknik,  runsaita vesien ääniä ja virtaavaa vettä.  Vesi ei ole ongelma jota mainittaisiin erikseen. Materiakaan ei ole ongelma, Siitä ei varsinaisesti mainita erityistä.  Se on modernia materiaalia.

HERODES  rakentajakuningas  antoi   teetti vaskialtaan n 2000 vuotta siten  ja sen ennallistus on nyky Israelin Temppeli-instituutilla.