א שִׁיר, הַמַּעֲלוֹת:
זְכוֹר-יְהוָה לְדָוִד-- אֵת, כָּל-עֻנּוֹתוֹ.
| 1 A Song of Ascents. {N}
LORD, remember unto David all his affliction; |
ב אֲשֶׁר נִשְׁבַּע, לַיהוָה; נָדַר, לַאֲבִיר יַעֲקֹב.
| 2 How he swore unto the LORD, and vowed unto the Mighty One of Jacob: |
ג אִם-אָבֹא, בְּאֹהֶל בֵּיתִי; אִם-אֶעֱלֶה, עַל-עֶרֶשׂ יְצוּעָי.
| 3 'Surely I will not come into the tent of my house, nor go up into the bed that is spread for me; |
ד אִם אֶתֵּן שְׁנַת לְעֵינָי; לְעַפְעַפַּי תְּנוּמָה.
| 4 I will not give sleep to mine eyes, nor slumber to mine eyelids; |
ה עַד-אֶמְצָא מָקוֹם, לַיהוָה; מִשְׁכָּנוֹת, לַאֲבִיר יַעֲקֹב.
| 5 Until I find out a place for the LORD, a dwelling-place for the Mighty One of Jacob.' |
ו הִנֵּה-שְׁמַעֲנוּהָ בְאֶפְרָתָה; מְצָאנוּהָ, בִּשְׂדֵי-יָעַר.
| 6 Lo, we heard of it as being in Ephrath; we found it in the field of the wood. |
ז נָבוֹאָה לְמִשְׁכְּנוֹתָיו; נִשְׁתַּחֲוֶה, לַהֲדֹם רַגְלָיו.
| 7 Let us go into His dwelling-place; let us worship at His footstool. |
ח קוּמָה יְהוָה, לִמְנוּחָתֶךָ: אַתָּה, וַאֲרוֹן עֻזֶּךָ.
| 8 Arise, O LORD, unto Thy resting-place; Thou, and the ark of Thy strength. |
ט כֹּהֲנֶיךָ יִלְבְּשׁוּ-צֶדֶק; וַחֲסִידֶיךָ יְרַנֵּנוּ.
| 9 Let Thy priests be clothed with righteousness; and let Thy saints shout for joy. |
י בַּעֲבוּר, דָּוִד עַבְדֶּךָ-- אַל-תָּשֵׁב, פְּנֵי מְשִׁיחֶךָ.
| 10 For Thy servant David's sake turn not away the face of Thine anointed. |
יא נִשְׁבַּע-יְהוָה, לְדָוִד אֱמֶת-- לֹא-יָשׁוּב מִמֶּנָּה:
מִפְּרִי בִטְנְךָ-- אָשִׁית, לְכִסֵּא-לָךְ.
| 11 The LORD swore unto David in truth; He will not turn back from it: {N}
'Of the fruit of thy body will I set upon thy throne. |
יב אִם-יִשְׁמְרוּ בָנֶיךָ, בְּרִיתִי-- וְעֵדֹתִי זוֹ, אֲלַמְּדֵם:
גַּם-בְּנֵיהֶם עֲדֵי-עַד-- יֵשְׁבוּ, לְכִסֵּא-לָךְ.
| 12 If thy children keep My covenant and My testimony that I shall teach them, {N}
their children also for ever shall sit upon thy throne.' |
יג כִּי-בָחַר יְהוָה בְּצִיּוֹן; אִוָּהּ, לְמוֹשָׁב לוֹ.
| 13 For the LORD hath chosen Zion; He hath desired it for His habitation: |
יד זֹאת-מְנוּחָתִי עֲדֵי-עַד: פֹּה-אֵשֵׁב, כִּי אִוִּתִיהָ.
| 14 'This is My resting-place for ever; here will I dwell; for I have desired it. |
טו צֵידָהּ, בָּרֵךְ אֲבָרֵךְ; אֶבְיוֹנֶיהָ, אַשְׂבִּיעַ לָחֶם.
| 15 I will abundantly bless her provision; I will give her needy bread in plenty. |
טז וְכֹהֲנֶיהָ, אַלְבִּישׁ יֶשַׁע; וַחֲסִידֶיהָ, רַנֵּן יְרַנֵּנוּ.
| 16 Her priests also will I clothe with salvation; and her saints shall shout aloud for joy. |
יז שָׁם אַצְמִיחַ קֶרֶן לְדָוִד; עָרַכְתִּי נֵר, לִמְשִׁיחִי.
| 17 There will I make a horn to shoot up unto David, there have I ordered a lamp for Mine anointed. |
יח אוֹיְבָיו, אַלְבִּישׁ בֹּשֶׁת; וְעָלָיו, יָצִיץ נִזְרוֹ.
| 18 His enemies will I clothe with shame; but upon himself shall his crown shine.' {P}
|
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar