Leta i den här bloggen

torsdag 5 november 2015

Siinai

http://www.dn.se/nyheter/varlden/oro-for-bomber-stoppar-brittiskt-flyg-till-och-fran-sharm-el-sheikh/
http://www.dn.se/nyheter/varlden/hjarnan-bakom-flygplansbomben-i-egypten-avslojad/
Mooseksen saamista laeista kaksi ensimmäistä olivat  aluksi ne olennaiset tukipilarit- kuin Booas ja Jakin- ,  Tulevan temppelin  ovenvartijapylväät-
 jotka erottivat  Israelin kansan kaikista maailman kansoista ensimmäiseksi, joka  saa lähestyä Jumalaa ja
 jolla Israelin Jumala oli ainoa Jumala-
 muut käskyt  olivat sitten  sosiaalista kanssakäymistä, järjestäytyneen yhteiskunnan rakennetta  ja henkistä kehittymistä vaativia, joihin kansa väsytettynä  orjana ei ollut mitenkään valmis  - ensiksi oli vain karistettava kaikenlaisten kivijumalien  tekeleet  pois -ja levättävä orjuuden  ylirasitustilasta-
 Kolmaskin käsky oli vielä  luomisvaiheessaan aluksi, koska  kansa ei edes tiennyt Jumalansa nimeä, joten se ei olisi edes  voinut  turhaan lausua  Hänen nimeänsä. 

Jeesuksen tulkinta Mooseksen lain kaikista käskyistä taas kiteytyi kahteen  vanhurskauden pylvääseen. 

Bildresultat för mantle of elijah


א  וַיְדַבֵּר אֱלֹהִים, אֵת כָּל-הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה לֵאמֹר.  {ס} 1 And God spoke all these words, saying: {S}
ב  אָנֹכִי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ, אֲשֶׁר הוֹצֵאתִיךָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם מִבֵּית עֲבָדִים:  לֹא-יִהְיֶה לְךָ אֱלֹהִים אֲחֵרִים, עַל-פָּנָי. 2 I am the LORD thy God, who brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage. Thou shalt have no other gods before Me.
ג  לֹא-תַעֲשֶׂה לְךָ פֶסֶל, וְכָל-תְּמוּנָה, אֲשֶׁר בַּשָּׁמַיִם מִמַּעַל, וַאֲשֶׁר בָּאָרֶץ מִתָּחַת--וַאֲשֶׁר בַּמַּיִם, מִתַּחַת לָאָרֶץ. 3 Thou shalt not make unto thee a graven image, nor any manner of likeness, of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth;
ד  לֹא-תִשְׁתַּחֲוֶה לָהֶם, וְלֹא תָעָבְדֵם:  כִּי אָנֹכִי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ, אֵל קַנָּא--פֹּקֵד עֲו‍ֹן אָבֹת עַל-בָּנִים עַל-שִׁלֵּשִׁים וְעַל-רִבֵּעִים, לְשֹׂנְאָי. 4 thou shalt not bow down unto them, nor serve them; for I the LORD thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate Me;
ה  וְעֹשֶׂה חֶסֶד, לַאֲלָפִים--לְאֹהֲבַי, וּלְשֹׁמְרֵי מִצְו‍ֹתָי.  {ס} 5 and showing mercy unto the thousandth generation of them that love Me and keep My commandments. {S}

יג  וַיָּרֶם אֶת-אַדֶּרֶת אֵלִיָּהוּ, אֲשֶׁר נָפְלָה מֵעָלָיו; וַיָּשָׁב וַיַּעֲמֹד, עַל-שְׂפַת הַיַּרְדֵּן. 13 He took up also the mantle of Elijah that fell from him, and went back, and stood by the bank of the Jordan.
יד  וַיִּקַּח אֶת-אַדֶּרֶת אֵלִיָּהוּ אֲשֶׁר-נָפְלָה מֵעָלָיו, וַיַּכֶּה אֶת-הַמַּיִם, וַיֹּאמַר, אַיֵּה יְהוָה אֱלֹהֵי אֵלִיָּהוּ; אַף-הוּא וַיַּכֶּה אֶת-הַמַּיִם, וַיֵּחָצוּ הֵנָּה וָהֵנָּה, וַיַּעֲבֹר, אֱלִישָׁע. 14 And he took the mantle of Elijah that fell from him, and smote the waters, and said: 'Where is the LORD, the God of Elijah?' and when he also had smitten the waters, they were divided hither and thither; and Elisha went over.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar