Leta i den här bloggen

onsdag 22 oktober 2025

FACEBOOK sivulta löytynyt artikkeli: Yael Levontin, Ruotsin Israelinystävien sivuilta.22.10.2025

 

Yael Levontin                                                     Lokakuun 7. päivän 2023  arkeologiasta . NOVA festivaalin  aikainen  massamurhan päivä. 

Mikä kauhu on kohdannut ihmisyyttä! Ensimmäistä kertaa Israelin historiassa on arkeologit hälytetty kokoon tunnistamaan meidän oman aikamme  ihmisen jäännöksiä. Tällainen on tapahtunut nyt   vuoden 2023  lokakuun 7, päovän   massamurhan jälkeen  (7.10.2023).

  • The horror that defied humanity: for the first time in Israel’s history, archaeologists were called upon to identify human remains from the October 7 massacre.

 On kertomuksia, joita ihmismieli ei kykene  vastaanottamaankaan.  Sellaisia tosittapahtumia, joita ei edes  sodan, terrorismin ja menetysten   kovettamatkaan eivät    kestä kohdata kasvokkain,  Lokakuun seitsemäs murti meissä jotakin - kyvyn pystyä käsittämään  julmuutta. Ja nyt  on päivänvaloon raottumassa   jokin  jäätävimmän   jäytävimmän  julmuuden dokumentin luku  

  • There are stories the mind cannot absorb. Realities that even those hardened by war, terror, and loss cannot face. October 7 broke something in us — the ability to comprehend cruelty. And now, one of its most haunting chapters is coming to light.

Israelin on täytynyt tehdä jotain aivan ennenkuulumatonta, jota he eivät ole  koskaan aiemmin  tehneet, koska terroristit polttivat ruumiita, repivät paloiksi  ihmisiä   ja jättivät jäljelle vain tuhkaa ja luita; Israel kutsutti  kokoon   Antiikkivirastonsa  arkeologit: he ovat ikivanhojen  sivilisaatioiden  asiantuntijoita  .. ja nyt heitä tarvittiin tunnistamaaan murhattuja. 

  • Because the terrorists burned bodies, tore people apart, and left behind only ashes and bone, Israel had to do something it had never done before: summon archaeologists from the Israel Antiquities Authority — experts in ancient civilizations — to help identify the murdered.

 Arkeologit! He ovat henkilöitä, jotka ovat koko elämänsä antaumuksella ja innolla  koonneet yhteen menneisyyden  savisirpaleita ikivanhoilta  ajoilta, kiinnostuneina löytämään tuhansien vuosien takaisen historian  jäännöshiukkasia, Näitä samoja henkilöitä pyydettiin nyt apuun tunnistamaan, mitä ihmisistä oli jäänyt jäljelle- sillä ei  ollut mitään muuta kuin  jäännöksien hiukkasia. 

  • Archaeologists. People who spend their lives piecing together pottery shards from the distant past, thrilled to uncover traces of history thousands of years old. Those same people were now asked to help identify what was left of human beings — because there was nothing else left to recognize.

 Kun yksi heistä  selosti perusteellisesti työnsä tuloksia, hänen sanansa saivat veren hyytymään suonissa:  "Silloin kun aukaisin  tutkittavan pakkauksen, tunnistin heti, ettei kyse  ollut ikivanhasta historiasta, Siinähän oli kahdeksan-vuotiaan lapsen  luu Gazan rajalta: tuore luu, vain päivän  vanha. En ikinä olisi kuvitellut,  että tulisin tunnistamaan lapsia Israelissa - tällä tavalla" .  

  • One of them recounted, his words freezing the blood: “I opened a bag at the site and knew instantly — this wasn’t part of ancient history. It was the bone of an eight-year-old child from the Gaza border. A fresh bone, just days old. I never imagined I’d be identifying children in Israel. Not like this.”

Toinen taas kertoi: "Arkeologiassahan   sinä olet etsimässä taustakertomusta  jäännöksille. Mutta tässä ei ollut kertomus kyseessä - oli  joku henkilö. Joku joka oli poltettu olemattomiin. Löysin pienen korvakorun, ehkä pikkutytölle kuuluvan ja se sormus oli liekkien sulattama. Tällöin käsitin: En ollut etsimässä henkilön  kertomusta. Olin etsimässä  henkilön itsensä  nimeä."  

  •  Another said: “In archaeology, you search for the story behind the remains. Here, there was no story — only a person. Someone burned to nothing. I found a tiny earring, maybe a little girl’s, melted by the flames. That’s when I understood — I’m not searching for history. I’m searching for a name.”

 Kolmas  arkeologi  puhui kuiskaten. "Me pystymme tunnistamaan luita, jotka ovat tuhansia vuosia vanhoja  ainoastaan niiden rakenteen ja muodon perusteella. Mutta tässä.. tässä oli eri tavalla. Luuta oli  sulautuneena  metalliin, muoviin, hampaisiin, tuhkaan. Tällainen  ei ole tiedettä.  Tämä on  tuskaa. " 

  • A third whispered:  “We can recognize bones that are thousands of years old by texture and shape. But this… this was different. Bone fused with metal, with plastic, with teeth, with ash. This isn’t science. It’s agony.”

 Eivät he  tällä kertaa olleet löytämässä ikivanhoja temppeleitä tai raunioita. He olivat ryömimässä Gazan rajan yhteiskuntien kotien jäänteissä ja istumassa  loputtomilta tuntuneet tunnit tunnistuslaboratorioidensa metallipöytien  äärellä taistelemassa ihmisarvon viimeisten riekaleiden  puolesta. He olivat lajittelemassa elämän ja kuoleman fragmentteja, siruja: palanut sormus, lapsen nimeä kantava rannerengas, maanviljelijän puukko, ystävyysketju, kodin avain kotiin, jota ei enää ole olemassa- kaikki tämä vyyhtiytyneenä ihmisen maallisiin jäännöksiin.

  • They weren’t uncovering ancient temples or ruins. They were crawling through what was left of homes in the Gaza border communities, sitting for endless hours at metal tables in identification labs — fighting for the last shred of human dignity. Sorting through fragments of life and death: a burned wedding ring, a bracelet with a child’s name, farmer’s knife, a friendship band, a key to a home that no longer exists — all tangled with human remains.

Yksi arkeologista mainitsi hiljaa: "Koko elämäni olen pyrkinyt ymmärtämään keitä  me (ihmiset) olemme olleet, Nyt  olen yrittämässä vain palauttaa ennalleen ihmisarvon niille, jotka ovat raastettu pois olemassaolosta varmistaakseni, ettei kukaan jää nimeltä tuntemattomaksi eikä  muutu nimeä vailla olevaksi tuhkaksi#.

  • One of them said quietly:“All my life, I tried to understand who we were. Now I’m just trying to restore dignity to those who were erased — to make sure no one remains anonymous, no one turns to nameless ash.”

 Arkeologit  pitivät  täten käsissään  todistetta, josta tuli  koko  kansan itkun huuto --paketteittain   ihmisluita  sekoittuneina  toisiinsa, lasten vanhempia, jotka vielä kuolemassakin  pitivät  lapsia  sylissään,  ihmisiä, jotka oli  kovassa kiireessä haudattu, jotta heidät  saatettaisiin myöhemmin  identifioida.
  • They held in their hands evidence that became a nation’s cry — bags of human bones mixed together, parents still holding their children in death, people buried in haste just so they could be identified later.

Toinen arkeologi kyynelien keskeltä  sanoi matalalla ääänellä.  "En ole koskaan  vavissut järkytyksestä arkeologisten kaivausten aikana. Mutta tällä kertaa minä vapisin, sillä täällä tiesin koskettavani veljiäni, sisariani, kansaani. Tämä on tuskan historiaa, mitä ei jaksa kestää". 

  • Another whispered through tears: “I’ve never trembled during an archaeological dig. But here, I trembled. Because here, I knew I was touching my brothers. My sisters. My people. The history of an unbearable pain.”

 Maailman imiskunnan  täytyy kuulla tämä - ja ymmärtää tapahtumien  koko  todellinen  mittakaava. Kun kansan on hälytettävä  arkeologit identifioimaan murhattuja kansalaisiaan - onko se enää edes  sotaa? Ei se ole politiikkaa. Ei se ole vain rajakonfliktia.

  • The world needs to hear this — to understand the true scale of what happened. When a nation has to summon archaeologists to identify its murdered citizens, this is no longer war. It’s not politics. It’s not a conflict over borders. 

 Se on ihmisarvoa, ihmisyyttä vastaan tehty rikos - yritys  tuhota olemattomiin kansaa  jättämättä mitään  maallista jäännöstä jäljelle. 

  • It is a crime against humanity — an attempt to erase people so completely that nothing remains.

 Tämä on  totuus lukakuun 7.päivästä 2023 ja tämän totuuden pitää tulla kerrotuksi eikä siitä pidä koskaan vaieta. Me emme unohda. Me emme anna anteeksi. Emme  keskeytä työtämme.  Tulemme  palauttamaan jokaiselle nimen, kunnioittamaan jokaisen  elämää ja pitämään heidät  aina muistoissamme. Ovathan he meidän kansaamme ja meidän sukuamme.

  • This is the truth of October 7 — a truth that must be told, and will never be silenced. 

We will not forget.

We will not forgive.

We will not stop.

We will return every name, honor every life, and carry them with us forever.

Because they are our people.

And they are our family.

Photo credit


Inga kommentarer:

Skicka en kommentar