Tulin 7.9. illalla Suomeen ja ehdin sitten lauantaina Israel-juhlille, jossa kuuntelimme raamatunkäännöstyöhän antautuneen Mirjam ja Halvor Ronningin perheen sanomaa Samoin Olavi ja Kalervo Syvännön sanomaa. he jakavat Raamattuja Israelissa ja pyynnöstä myös Israelin ulkopuolelle niillä kielillä, joilla Sanaa on pyydetty. Ostin myyntipöydältä israelilaista musiikkia KolBaMidbar, ja sitten Ruotsiin palattuani kuuntelen disketin.
Raamattukoti Huudean vuoristossa on omistautunut opettamaan Raamatun käännöstyötä eri maista kotoisin oleville lahjakkaille nuorehkoille henkilöille. Käsittääkseni useimmat kurssilaisista ovat Afrikan mantereelta tällä hetkellä, mutta Kaukoidästäkin lie joku.
Kun on hyvin kaukaa ja kyse on Israelin olosuhteissa luodusta terminologiasta on tärkeä että jokainen kaukaa tullut saa käsityksen dimensioista, mittasuhteista, jotta osaa kuvata käsitteet omalle kansalleen heille selkokielisenä. Esim. meille pirkanmaalaisille Juudean vuoristo on tosiaankin vuorimaata, ellei nyt voisi sanoa, Lapin vaaramaisemia muistuttavaa ylänköä. Juudean, Galilean ja Samarian vuoria voi sanoa vaaroiksi, koska useissa tapauksissa niitten laki on asuttavaa tasankoa ja rinteet viljelyskelpoiseksi pengerrettäviä. Mutta Tiibetistä ja Himalajalta tulleelle Jerusalemin kukkulat ja laaksot ovat miniatyyrimaisia ja niille täytyy löytää selvityksensä joka ei ole Himalajan alueen vuoren kokoa tarkoittava tai Himalajan vuorialueen laakson laajuutta tarkoittava - Israelissa "laakso" voi olla leveydeltään kilometrin, kun taas Tiibetissä laakso on 50 km:n luokkaa. Israelin koko maahan on vain 70 km levyinen.
Pyhä Maa on Raamatussa kaikin tavoin mitattu, kaikki pyhät esineet ja asiat omaavat mittansa. Kaikki kirjoitusten ilmoittamat pelastukseen ja lunastukseen kuuluvat raamit ovat tehdyt ihmisen mitan mukaan, ihmiskäsityskyvyn piiriin sopivaksi ja opetettavaan muotoon. Pelastuksen puitteet , ilmestysmaja, kansan leiriytyminen, ajan käyttö, yhteiskunnalliset lait, valtiollinen johto, pääkaupunki, temppeli, sopivat ihmisen käsityskykyyn, heimoalueet, oikeuslaitos, tiedonvälitysjärjestelmä, sosiaaliset lait, terveydenhoidolliset ohjeet ym, ajanlasku- historiankirjaaminen. Kyse on lähes 6000 vuoden ajanlaskusta. Vanhasta ajasta on Israelin kansa paimennettu nykyaikaan ja ja tämän kansan välityksellä on punottu ihmiskuntaan tietämys pelastuksesta ja Uudesta Liitosta. Raamattu kuvaa myös erehdykset ja niiden seuraamukset historiallisina tosiasioina, jottei tulevaisuuden kansojen tarvitse kulkea erehdyksestä oppimisen tietä vaan jotat voidaan valita oikein.
Raamatussa sanotaan enkelin mitta on ihmisen mitta. Tämä tarkoittaa sitä, että Jumalalta tulevat sanomat ovat ihmisen ymmärryksen mukaan annettuja. Jos on isoja enkeleitä, kuten Ilmestyskirja mainitsee: ne ovat isoja koska ne koskevat mannerta, merta, ihmiskuntaa, kansaa, eikä yhtä yksilöä.
Uusi Liitto, uusi testamentti selvittää Pelastuksen sanoman merkityksen, ettei tulevaisuuden kansat ala alkeistiedoista siinä mielessä, että alkaisivat ensin tehdä Mooseksen aikaista ilmestysmajaa tai muuta vastaavaa vaan saattaisivat erottaa aineen ja abstraktin.
Silloin tulee mahdolliseksi kääntää Raamattua, opetella kielioppia. Taivuttaa verbeja.
Jos opettaja sanoo taivuta "käydä kaupassa eilen" imperfektissä ja kaikissa persoonissa
Minä kävin kaupassa eilen , sinä kävit kaupassa eilen , hän kävi kaupassa eilen jne.
JOS ei osaa erottaa ainetta ja abstraktia, voisi sanoa esim: En minä käynyt eilen kaupassa, etkä sinäkään eikä hänkään käynyt. Se oli toissapäivänä.
Maagisessa ajattelussa ei ole mahdollista sanoa asiaa mikä ei ole olevaista. Esim ei voi sanoa
Minulla on käsi kipeänä, jos kerran käsi ei ole kipeä.
Jne.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar